English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You're welcome

You're welcome traducir portugués

9,846 traducción paralela
We normally would welcome you to Master Po's humble home, but it's clear that you're here with dubious intentions.
Normalmente damos as boas-vindas na humilde casa de Po, mas é claro que você está aqui com intenções duvidosas.
Now, if you don't like that, you're welcome to go.
Se não gostas disto, podes ir embora.
You're welcome.
De nada.
- Thanks. - You're welcome.
De nada.
- You're welcome.
- De nada.
You're welcome.
Não tem nada que agradecer.
You're welcome.
De nada...
You're welcome to bring in a refreshment.
Pode trazer algo para beber.
You're welcome, Mr. Moon.
De nada, Mr. Moon.
- Oh, you're welcome.
- Oh, de nada.
You're welcome
De nada
So what can I say except You're welcome
Eu só tenho a dizer De nada
Well anyway let me say You're welcome
De qualquer forma direi De nada
Hey, it's okay, it's okay You're welcome
Está tudo bem, mesmo bem De nada
Hey it's your day to say You're welcome
É a tua vez de dizer De nada
I'm sailing away away You're welcome
Para longe vou navegar De nada
- You're welcome
- De nada
You're so welcome.
Não tens de quê.
- You're welcome.
Estamos de verdade agradecidos.
You're welcome to him.
É todo teu.
Nic, you're welcome, too, you big cunt!
Nic, também podes vir, seu cabrão!
- You're welcome.
- Não tens de quê.
- You're welcome, sweetie.
- De nada, querido.
You're welcome to stay as long as you like.
Pode ficar o tempo que quiser.
You're welcome.
De nada. Adeus.
You're welcome.
Não tens de quê.
Well, Mr. Hollar, you're very welcome.
Sr. Hollar, o prazer foi todo meu.
You're welcome for having me.
De nada por me receber.
You're welcome, bro-beans.
Não tens de quê, manito. Ó Thad.
You're welcome, bro-beans.
Não tens de quê, manito.
My niece wants to come to your school, you're gonna say, "Welcome."
Se a minha sobrinha quiser ir para a sua escola, vai dizer "Bem-vinda".
You're welcome.
- De nada.
- You're welcome.
- Sem problema.
- You're welcome.
- Obrigada.
You're welcome!
- Ora essa.
Well, you're welcome.
De nada.
Oh, and, by the way, you're welcome.
E, já agora, de nada.
And as always, you're welcome to count them.
E, como sempre, pode contá-los.
You're welcome to check public records, if you like.
Pode ver os registos notariais, se quiser.
- You're so welcome, Emily.
De nada, Emily.
- You're welcome.
De nada.
- Oh, you're very welcome.
- Um prazer.
I don't mean to be rude, but you do know that you're not welcome here, don't you?
Não quero ser rude, mas sabe que não é bem-vindo aqui, não sabe?
Well, there are those who might say you're a little premature in taking command of who you welcome.
Bem, há aqueles que podem dizer que é um pouco prematuro assumir o comando ao dar as boas-vindas.
- You're welcome.
- Não tem de quê.
Hey, you're welcome to try.
Podes tentar à vontade.
You're going to kill me. ( Announcer ) Ladies and gentlemen, please welcome to the stage Ambrosia Salad!
- Senhoras e senhores, uma salva de palmas para Ambrosia Salad.
Thanks, Uncle Lee. You're welcome.
- Obrigado, tio Lee.
You're welcome.
Chandler.
If this is about your father, I'm not the right man but if you want to work on your charisma or if you notice you're talking to no one on the phone you're welcome to contact me.
Se é para falar do seu pai, não sou a pessoa indicada. Mas se está interessada em desenvolver o seu carisma ou se der por si a falar sozinha com um telefone, então venha falar comigo. Será benvinda.
You're welcome.
- Não tens de quê.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]