English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You believe her

You believe her traducir portugués

1,243 traducción paralela
- You believe her?
- Acreditaste?
Do you believe her?
Acreditas nela?
- How could you believe her and not me?
- Como podes acreditar nela?
- Oh, could you believe her?
- Oh, acreditas nela?
And you believe her?
Como se isso fosse fácil.
Can you believe her?
Acreditam nela?
Do you believe her when she says you're stupid?
Lembras-te quantas vezes ela te disse que eras estúpida?
- Do you believe her?
- Acreditas nela?
- And you believe her?
- Acreditas nela?
Even if she tries to explain what you did, nobody will believe her.
Mesmo que tente explicar o que fizeste, ninguém acreditará.
So you really believe that thing you put on her head is blocking her signal?
Então acredita mesmo que aquela coisa que meteu na cabeça dela está a bloquear o sinal?
BEERS : You believe that thing you put on her head blocks her signal?
Acredita que aquilo que lhe pôs na cabeça bloqueia o sinal?
Lost to the evil that possesses her. While you refuse to believe it, you wear its collar.
Perdeu-se para a maldade que a possui e enquanto recusares em acreditar és um deles.
But you have to make me believe I am her.
Mas tens de me fazer acreditar que eu sou ela.
If you don't believe, ask her.
Se não acreditas em mim, vai perguntar-lhe.
You're not going to believe her, are you?
Não estás a acreditar nela, ou estás?
I can't believe I let you talk me into letting her go on that trip!
Não acredito que me convenceste a deixá-la fazer esta viagem!
- Do you believe her?
Acredita.
I can't believe you asked for her friend's number.
Nem acredito que lhe pediste o número da amiga.
I believe you knew her well.
Creio que a conheceu bem.
Do you- - Do you honestly believe that you deserve her more than I do?
Acreditas sinceramente que a mereces mais do que eu?
- Can you believe'Entertainment Weekly called her the new sweetheart of American cinema?
- Acreditas que a Entertainment Weekly a chama de nova namoradinha do cinema americano?
- You expect her to believe that?
- Estás à espera que ela acredite nisso?
The stranger the lie the less people believe you. Lie with style. You'll fuck her, Jorge.
Quantos mais esquisitas coisas inventares mais acreditam em ti, sem mentires, mente à séria.
But I actually believe that you will end up respecting her.
Mas acredito que acabarás por a respeitar.
We have reason to believe you killed her.
- Acreditamos que a assassinou.
Look, if you don't believe me, believe her.
Se não acreditam em mim, acreditem nela.
I can't believe you tried to put the hustle on her.
Não acredito que tentaste engatá-la.
I'll kill her. Kalish are supposed to be smart. Who do you think I believe?
Kalishs são supostamente espertos... em quem você acha que acredito?
And until I believe her story on where you got that gun I ain't backing off jack.
E até eu acreditar na história de "onde é que arranjaste a arma" não vou deixar, porra nenhuma.
Then she'll believe whatever you tell her, even if it's a lie.
Então vai acreditar em tudo o que lhe digas, mesmo que seja mentira.
She is a new member. Her name is Barbara, and, would you believe, we are related.
Ela é nova, chama-se Barbara e é da minha família.
Now you pet her. - I can't believe you did this.
- Agora é a tua vez.
If you gave a party and told her to leave her baby outside in the hall... and her baby was missing at the end of the night, believe me, there'd be payback.
Se desses uma festa e lhe dissesses para deixar o bebé lá fora, e o bebé desaparecesse, ela fazia-te pagar.
I didn't believe you. But then Jeannie went back to the store she used to work at... an apartment where her old boyfriend lived.
Mas, depois, a Jeannie voltou à loja onde trabalhara, ao apartamento onde o antigo namorado vivia.
Can you believe that he makes her work on her anniversary?
Acreditas que ele a obriga a trabalhar no aniversário de casamento?
Do you believe that he wasn't giving her adequate care?
Acha que ele não lhe dava o tratamento adequado?
If you say you love her as you do, and you believe she will make you happy, then marry her.
se tu dizes que a amas... e se tu acreditas que ela te fará feliz, então casa com ela.
She was a great actress, and I believe you have many of her gifts.
Penso que tens muitas coisas dela.
I really can't believe you brought her.
Não estava a pensar em algo...
You wouldn't believe the things Carla and her friends are wearin'these days.
Não acreditarias nas coisas que... A Carla e as suas amigas usam hoje em dia.
I just--l can't believe you came all the way back here... to get her back, and you folded.
Não... não posso acreditar que tenhas voltado... para a ter de volta, e teres-te acobardado.
You met her, I believe?
Penso que a conheceste?
I can't believe you hit her over the head with it.
Não acredito que disse a ela desse jeito.
I don't believe you feel anything for her.
Não acredito que sinta algo por ela.
Did your daughter lead you to believe that she was responsible for the death of her husband?
Fale mais alto! A sua filha levou-o a acreditar que era responsável pela morte do marido?
Believe me, she is a lot more afraid than you are of her
Acredite, ela tem mais medo de si do que você dela.
I believe that you yesterday discovered her supply and, while your mother was sound asleep, you threw overboard the bottles.
Acho que descobriu a reserva ontem e, enquanto a sua mãe dormia profundamente, atirou as garrafas fora.
If you don't believe me, take her to another doctor.
Se não acredita em mim leve a sua mulher a outro médico.
I can't believe you had to put up with her your whole life.
Não acredito que tiveste de a aturar a vida inteira.
He's asking you to believe... that she wore gloves to commit the crime to explain the lack of powder residue on her hands.
Dep. da Polícia de Boston. Está a pedir que acredite que ela usou luvas, para explicar a falta de resíduos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]