English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You believe in god

You believe in god traducir portugués

606 traducción paralela
Do you believe in God?
Você crê em Deus?
You believe in God, don't you?
Acreditas em Deus, näo acreditas?
Don't you believe in God?
Não acreditas em Deus?
Do you believe in God?
Acreditas em Deus?
- Do you believe in God?
- Acredita em Deus? - Sim.
Ain't they? You believe in god, Ortiz?
Acreditas em Deus, Ortiz?
But you believe in god, And I make book on that.
Mas você crê em Deus, e eu tomo nota disso.
You believe in God?
Acreditas em Deus?
I have Asthma problem! If you want to be with us then be one like us! Do you believe in God or not?
Grandes sábios e grandes almas passaram suas vidas, sobre os picos de montanhas cantando o nome de Deus!
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
Michael, crês em Deus, o Pai Todo - - Poderoso, Criador do Céu e da Terra? Creio.
Do you believe in God?
Porquê? Acreditas em Deus?
- Your Honour, do you believe in God?
- Acredita em Deus?
Do you believe in God, brother?
Acredita em Deus, irmão?
- Do you believe in God? - Yes.
- Você acredita em Deus?
In the concentration camps, did you believe in God? I don't know.
Nos campos de concentração, você acredita em Deus?
Do you believe in God, creator of the heavens and earth?
Crês em Deus Pai omnipotente, criador do Céu e da Terra?
Do you believe in God, Sergeant?
Crê em Deus, sargento?
Unless, of course, you believe in God.
A menos que acredite em Deus.
Do you believe in God?
Acredita em Deus?
If you believe in God... then they must be here for some reason.
Se acredita em Deus... então eles devem estar aqui por uma razão.
Lady, do you believe in God?
A senhora acredita em Deus?
- Do you believe in God?
- Você acredita em Deus?
- Ray, do you believe in God?
- Ray, crês em Deus?
Now you believe in God?
Agora acreditas em Deus?
So, you also believe in this god?
Você também acredita nesse Deus?
As a matter of fact, you sound like a very religious man who doesn't believe in God.
Na verdade, você parece um homem muito religioso... O que não acreditam em Deus.
You used to believe in God.
Costumavas acreditar em Deus.
You may not believe in God... but God believes in you.
Talvez não acredite em Deus, mas Deus acredita em si.
So, you also believe in this god?
Então, também acreditas neste deus?
Believe me, Rosalia, I think I'll lose my faith in God but the sight of you... beautiful as a young pagan divinity...
Acredita, Rosalia, eu mesmo temo perder minha fé Não, não, blasfemo, mas quando te vi bela e poderosa como uma jovem divindade pagã...
But if I ever found out that you didn't believe in God I think I would commit suicide.
Mas, se eu descobrisse que tu não acreditas em Deus... acho que me suicidaria.
You are the god of many men. Yet when those men no longer believe in you then you'll return to nothing.
És o deus de muitos homens, mas näo és nada sem a fé deles.
You don't believe in God, Gertrud?
Não crês em Deus, Gertrud?
Like you, I believe in God the Father Almighty, because I've been in his presence.
Como tu, eu acredito em Deus Pai Todo Poderoso, pois eu desfrutei da Sua presença.
I hear tell you don't believe in no God, Luke.
Ouvi dizer que não acreditas em Deus.
Yeah. You know, they told me... You know, how come you guys don't believe in God?
Me disseram... que vocês não acreditam em Deus.
- Yes? " You believe you stand in God's shoes.
" Vós acreditais usar os sapatos de Deus.
Then, tell me now, do you believe in the existence of God?
E diga-me, acredita na existência de Deus?
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Acredito em Ti e em Deus Por isso, diz-me que estou salvo
And you also don't believe that political systems work and you don't believe in God, huh?
E também não acreditas que os sistemas políticos funcionem.
If the sun and sea can't make them believe in God, they'll never ever believe in anything, not even in you.
Se o sol eo mar não pode fazê-los acreditar em Deus, eles nunca nunca acreditar em alguma coisa, nem mesmo em você.
If he doesn't believe in you, he doesn't believe in God.
Se ele não acredita em você, ele não acredita em Deus.
Then you don't believe in God?
E não crês em Deus?
You believe in God?
Pela ultima vez...
Oh, for God's sakes. You don't actually believe... that Dan Cook swallowed a dozen packets of coke to smuggle it in the Islands, do you?
Pelo amor de Deus, você não... acredita que Dan Cook engoliu doze pacotes de cocaína para traficar para as ilhas.
But if you don't really believe in God then, what difference does it make?
Mas se você não acredita em Deus... então, que diferença faz?
Three, please. God, I can't believe what you said in there about that police training program.
Não acredito que disse aquilo sobre os programas de treino.
Do you, Edmund, Duke of Edinburgh, believe in God the Father, God the Son and God the Holy Ghost?
Edmundo, Duque de Edimburgo, acreditas em Deus o Pai, Deus o Filho e Deus o Espírito Santo?
You do believe in God, don't you?
- Acredita em Decs, não?
So you don't believe in God?
Não acredita em Deus? Não.
Of course there's a God, you idiot. You don't believe in God?
É claro que há um Deus, seu idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]