English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You believe him

You believe him traducir portugués

1,774 traducción paralela
500. You believe him?
Acreditas nele?
You believe him over me?
Mais do que em mim?
And you believe him?
- E tu acreditaste?
- Do you believe him?
- Acreditas nele?
Do you believe him?
Acredita nele?
Can you believe him?
Dá para acreditar nele?
- Did you believe him?
- Acreditou nele?
You believe him?
E vocês acreditaram?
Don't you believe him.
Não acredites nele.
Whatever you think of Emery Simms, thought about him or believe about him, you wouldn't be in this room without his efforts.
Seja qual for a ideia que têm do Emery Simms, que tiveram ou acreditaram que ele era, não estariam nesta sala sem os esforços dele.
Well, I can't believe you're thinking about paying him, Dad.
Bem, eu não acredito que estas a pensar em lhe pagar, pai.
Actually, you were starting to believe him, too.
Na verdade, você estava começando a acreditar nele também.
If you don't believe me, call him.
Se não acredita em mim, ligue-lhe.
You really believe that him do they offer alternative?
Você realmente acredita que ele lhes oferece alguma alternativa?
And since you believe that everything happens for a reason I was hoping you'd be able to tell him why this happened.
E como você acredita que tudo acontece por algum motivo, esperava que pudesse dizer a ele porque isso aconteceu.
Sam said you called, but I didn't believe him.
O Sam disse-me que ligaste... mas não acreditei nele. Estás bem? Sim, estou óptimo.
You believe him?
Acreditas nele?
And if you don't believe me, ask him when you meet him.
Se não acredita em mim pergunte-lhe quando o vir.
Make them believe you're working with him.
Fá-los crerem que trabalhas com ele.
You're going to go back to your boyfriend and you're going to make him believe that we have the component back.
Vais voltar para o teu namorado e vais fazer com que ele acredite que recuperámos o componente.
You're gonna go back to your boyfriend, and you're gonna make him believe that we have the component back.
Volte para o seu namorado, faça-o acreditar que temos o componente.
You're gonna go back to your boyfriend, make him believe that we have the component back.
Volte para o seu namorado, faça-o acreditar que temos o componente.
And were you the one who let him believe that baby talk in bed was sexy?
E foste tu que lhe disseste que falar como uma criança na cama era sexy?
I believe the President of Zaire himself is eager to discuss how you stiffed him.
Parece que o Presidente do Zaire em pessoa está a querer ver-te.
I can't believe you're gonna let him know the sex, especially when you could...
Não acredito que o vais deixar saber o sexo, especialmente quando podias...
Wait a minute, wait a minute. You don't believe him, do you?
Não acredita nele, pois não?
I can't believe you would let him treat us like this.
Não acredito que o deixes tratar-nos assim.
I cannot believe how jealous you are of him.
É incrível ver os ciúmes que tens dele!
What, you don't believe me? Okay, I'll shoot him, you'll see.
O quê, você não acredita em mim?
- You believe him?
O quê, você acredita nele?
Very likely, provided you also believe she swallowed him whole and then... drove 20 miles down the motorway to regurgitate his remains.
É bem possível, caso acredites que ela o engoliu inteiro, guiou 30 km pela autoestrada para vomitar os restos.
You don't believe him?
Não acreditas nele?
Or they could believe you and still think you killed him since we can't show the other Renata was there.
Ou podem acreditar em ti, e continuar a crer que mataste o Javier. Não podemos provar que a outra Renata esteve presente.
You don't have to believe it's going to happen to be there for him.
Você não precisa acreditar que isso vai acontecer para apoiá-lo.
You may not believe in him, but you cannot deny my right to, whether you're a senior partner or otherwise.
Pode não acreditar nele, mas não pode impedir-me de o fazer. Sendo sócio sénior ou não.
And you expect us to believe that you're doing all of this for him?
E espera que acreditemos que faz tudo isso por ele?
I know you'd rather see him in his room drinking'cocoa, but this is the way back, believe me...
Eu sei que preferias vê-lo no quarto a beber chocolate quente, mas este é o caminho de volta, acredita em mim...
I can't believe you didn't tell him!
- Não acredito que não lhe contou!
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Não acredites quando ele te disser que consegue arranjar o lava-loiça.
I believe you signed half your earnings over to him.
Creio que assinou metade dos seus lucros para ele.
I cannot believe that you're still seeing him. I thought that my getting him that job was your way of saying goodbye and good luck.
Pensei que ter-lhe arranjado emprego era igual a "adeus e boa sorte".
Can you believe a month ago you were gonna marry him and I was gonna move in with Kim and then it all fell apart when we had that "almost moment" in the on-call room.
Acreditas que há um mês ias casar com ele e eu ia mudar-me para casa da Kim e foi tudo por água abaixo quando tivemos aquele "quase momento" na sala de espera?
- I don't believe you love him the way that you loved me.
- Não acredito que o ames da forma como me amaste.
If I didn't know him any better, I'd never believe Stone could be dumb enough to let you go.
Se eu não o conhecesse bem, nunca acreditaria que o Stone seria idiota ao ponto de te deixar.
Well, if you don't believe in him, Bishop Cummings, then.. why you care about whether or not God the one allowing'all the killin'?
Bem. se não acreditas nele, Bishop Cummings, então... porque é que te importas que seja Deus ou não a permitir esta matança?
He told me the people you're working for are wrong, and I believe him.
Ele disse-me que as pessoas para quem trabalha estão erradas. E eu acredito nele.
You know, since she used to do anything for money, if he was, believe me, she'd have still been with him.
Sabe, que ela costumada fazer qualquer coisa por dinheiro, Se ele fosse, acredita, ela ainda estaria com ele.
And what, you didn't believe him?
E o que fêz, não acreditou nele?
And I believe that you hit him with intention.
E acredito que colidiste com ele com intenção.
Our forensics experts believe that the deceased took one look at you in that dress, then hired somebody to shoot him in the head.
Os nossos peritos forenses acreditam que o falecido viu-te nesse vestido, e depois contratou alguém para baleá-lo na cabeça.
You don't believe him?
- Não confias nele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]