You said so yourself traducir portugués
324 traducción paralela
You said so yourself. - Why, you spoon-fed louse. I can grouse about the food and the C.O. And anything I blame please.
Seu malvado... eu posso refilar da comida, e do comandante e de tudo o que me apetecer.
You said so yourself.
- Foste tu própria que o disseste.
Well, you said so yourself.
Foste tu que o disseste.
You said so yourself.
Você mesmo o disse.
Remember that for years he's been a leaner. You said so yourself.
Lembra-te de que, durante anos, ele apoiou-se em ti.
You said so yourself.
Foi o que disseste.
You said so yourself.
Tu própria o disseste.
You said so yourself.
Tu mesmo o disseste.
You said so yourself. Yeah.
Tu mesmo o disseste.
You said so yourself.
Você mesma disse.
Killed? You said so yourself - you never got away with nothing, and you know you won't get away with this. That's right.
Mortos?
You said so yourself.
Disseste isso mesmo.
- Well, you said so yourself.
- Tu mesmo o disseste,..
This affair happened too fast, you said so yourself.
Esta relação surgiu tão depressa. Você mesmo admitiu.
You said so yourself.
Tu próprio o disseste.
You said so yourself, and I don't know how.
Você mesma o disse, e eu não sei.
You said so yourself Yeah, sure, but not her
- Você próprio o disse. - Claro, mas não foi ela.
We are late, you said so yourself.
Não disseste que estamos atrasadas?
You said so yourself!
Vós mesmo o dissestes!
- You said so yourself.
- Você mesmo disse.
Grace, you said so yourself, this could just be the beginning.
Grace, você disse, que isto podia ser o princípio.
You said so yourself.
Tu é que o disseste.
You said so yourself, if he ever found anybody decent.
Tu mesmo o disseste, caso ele encontrasse alguém de jeito.
You said so yourself.
Tu próprio admitiste.
You said so yourself!
Tu próprio o disseste.
You said so yourself.
Tu própria disseste.
Sir ¡ You said so yourself.
Capitão... o senhor mesmo o disse.
You said so yourself.
Tu própria o admitiste.
You said so yourself.
Tu próprio disseste.
- You said so yourself.
- Tu próprio o disseste.
Yeah. You said so yourself.
Foi o que disseste.
You said so yourself that you know where it is.
Não! Foste tu que o disseste! Sabes onde é.
Guy's a weirdo, you said so yourself.
Disseste que ele é um tipo esquisito.
That only made you worse, you said so yourself.
Só servem para piorares, tu próprio disseste.
You said so yourself.
Tu mesmo disseste isso.
- You said so yourself.
- Gorda? !
I've kept quiet and let you have your say. You said it well, so don't blame yourself.
Expressou-se muito bem... por isso não se culpe por nada.
You've said so yourself.
Você mesmo disse isso.
YOU SAID SO YOURSELF.
Tu próprio, o disseste.
You said it yourself, Spock - - there is no way to blast through the hull of that machine, so I'm going to take this thing right down its throat.
O senhor mesmo disse, Spock... não existe maneira de atravessar o casco daquela máquina. Então vou atingir esta coisa directamente na sua garganta.
You said so yourself.
Você é que Ihe chamou doido, lembra-se?
You said so yourself last month.
Você mesmo me disse no mês passado.
You said so yourself. Maybe she's part Japanese?
Talvez ela seja descendente de japoneses.
Said so yourself. She looked right at you.
Tu mesmo disseste, que ela olhou directamente para ti.
- You have said so yourself.
- Você mesmo o disse muitas vezes.
- You've said so yourself before. We've had this discussion.
Já o admitiste, já tivemos esta conversa.
But he's a major talent. You've said so yourself a million times.
Mas ele é um talento, disseste-o um milhão de vezes.
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Todos me disseram, que eu era estúpida, mas não dei ouvidos... porque te amei e te quis ter comigo... e te quis tirar desta confusão em que te encontras... há bastante, desde que ela te deixou cair.
You said so yourself!
Tu mesmo o disseste!
You said yourself it's not so bad to be poor.
Tu mesmo disseste que ser pobre não é mau.
We're nothing but employer and employee. You've said so yourself.
Somos apenas empregador e empregado.
you said 2178
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
you said you were 23
you said yes 49
you said you would 31
you said something 49
you said that 308
you said nothing 18
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
you said you were 23
you said yes 49
you said you would 31
you said something 49
you said that 308
you said nothing 18
you said that last time 16
you said that already 54
you said you'd help me 25
you said so 50
you said it was 18
you said you wanted to talk 20
you said it was important 29
you said it was urgent 22
you said what 19
you said yourself 114
you said that already 54
you said you'd help me 25
you said so 50
you said it was 18
you said you wanted to talk 20
you said it was important 29
you said it was urgent 22
you said what 19
you said yourself 114
you said that before 32
you said no 76
you said you 24
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you said no 76
you said you 24
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you saved me 262
you seem troubled 30
you shouldn't 299
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you seem good 16
you seem nervous 52
you saved me 262
you seem troubled 30
you shouldn't 299
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99
you should come 233