English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You wanna know something

You wanna know something traducir portugués

219 traducción paralela
- Danny, you wanna know something?
- Danny, queres saber uma coisa?
I've got fallen arches, unfixed teeth, and you wanna know something, I...
Tenho os pés chatos, gengivite,
- You wanna know something, Mother?
- Queres saber uma coisa, mãe?
- You wanna know something?
- Queres saber uma coisa?
You wanna know something, chick?
- Quer saber algo, gracinha?
You wanna know something?
Querem saber uma coisa?
- and you wanna know something? - What?
Quer saber de uma coisa?
You wanna know something?
Você quer saber alguma coisa?
You wanna know something, Virgil?
Queres saber uma coisa?
You wanna know something else?
Queres saber outra coisa ainda?
And you wanna know something else?
E queres saber mais uma coisa?
- Hey, you wanna know something?
- Hey, quer saber de uma coisa?
You wanna know something? I could have killed him.
Eu poderia tê-los matado.
You wanna know something else?
Queres saber mais?
You wanna know something?
Queres saber uma coisa?
Do you wanna know something?
Queres saber uma coisa?
You wanna know something?
É ventríloquo.
And you wanna know something else?
E queres saber outra coisa?
You wanna know something?
Quer saber algo?
You wanna know something?
Sabes que mais?
But you wanna know something?
Mas queres saber de uma coisa?
But you wanna know something?
Mas sabes uma coisa?
I mean, you wanna know something?
E sabe que mais?
You wanna know something awful?
Queres saber de algo horrível?
You wanna know something? I no longer need them.
Já não preciso delas!
Look, you wanna know something?
Olha, queres saber uma coisa?
You know, sometimes I feel as if I was sparkling all over... ... and I wanna go out and do something absolutely crazy and marvelous.
Por vezes, sinto uma faísca e apetece-me sair e fazer algo absolutamente louco e maravilhoso.
You know, I wanna tell you something.
Sabe, quero dizer-lhe uma coisa.
I was getting way ahead of myself. But I know you wanna get something to eat, so I'm gonna run along.
Estava a exceder-me e sei que quer ir comer, por isso, vou andando.
Tipping is allowed and appreciated. You know, if you wanna negotiate for something extra.
As gorjetas são permitidas e apreciadas, se quiseres combinar algo por fora.
You know, Jerry, I wanna tell you something.
Jerry, quero dizer-te uma coisa.
You know, I wanna say something.
Só quero dizer uma coisa.
Why don't you come on my show... and answer some phone calls and something... because the people out there, they wanna know what it is.
Vai ter de vir ao meu programa, atender uns telefonemas, porque as pessoas querem saber o que isto é...
Besides, if I did let'em stay... first thing you know, they'd wanna be friends or something.
Além disse se os tivesse deixado ficar a primeira coisa que eles faziam era querer serem amigos.
You know, you got folks from out of town or something, you wanna impress them, you wanna sit down, maybe, yeah.
Sabes, tem pessoas de fora da cidade, tu queres impressioná-los, sentar, talvez.
I know something's going on with you and Benjamin Horne, and I wanna know what it is.
Sei que há alguma coisa entre si e o Benjamin Horne e quero saber o que é.
You know if it's painful I might have something for you. Andrea tells me that you don't wanna see a doctor.
Se tiver dor eu posso dar-lhe qualquer coisa A Andrea diz que não quer ver um médico.
From now on I'm gonna be the kind of idiot I wanna be. An idiot with a modicum of pride, because you know what? I finally realized something.
Porque compreendi uma coisa...
Come on, I know it's something you wanna do.
- Anda lá. Eu sei que tu até queres.
And you know, you might wanna do something about that hair.
Sabes? Talvez seja melhor tratares desse penteado.
I know you don't wanna be an accessory to something like that.
Sei que não quer ser cúmplice duma coisa destas.
I was wondering if one night, if when you weren't busy... You might get a little hungry, you might want to, you know... If you planned on going out to get something anyway, on an occasion like that, you don't wanna do that alone, so...
Pensei que, uma noite se... não estivesse ocupada... se tivesse fome, que talvez quisesse... se já estivesse a pensar em ir comer fora, nesse caso, se não quisesse ir sozinha, então...
All I'm asking you to do is to go to him, be real earnest... tell him you know something's going on and you wanna help.
Tudo o que lhe estou a pedir é para ir ter com ele, ser muito simpático... dizer-lhe que sabe que algo se está a passar e que quer ajudar.
I don't know if it's something you wanna talk about.
Não sei se queres falar. - Não.
You wanna know something?
Queres saber algo?
Push away from the ship! You know what? I wanna chase something down.
Por aqui.
Clark, you know how I get when I wanna fix something?
Clark, sabes como fico quando quero consertar alguma coisa?
- I wanna tell you something. You children didn't bring any real books to read, did you know that?
Pois é, vocês, crianças... não trouxeram nenhum livro sério para ler.
OH, MAN, YOU WANNA HEAR SOMETHING WAY MESSED UP? YOU KNOW THAT MOLLY HATCHETT SHIRT
Meu, queres ouvir algo maluco?
You know something, I don't wanna go.
Não quero ir.
You know, it's probably nothing. It's not a, you know- - - It's just something I wanna tell you.
Não é nada de especial, só uma coisa que te quero dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]