English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Your hat

Your hat traducir portugués

1,708 traducción paralela
- You've got your hat on backwards.
- Como assim? - Tens o chapéu ao contrário.
Talking through your hat.
- "Falar à toa" - " Falar à toa!
You know me, your hat's on backwards.
Tu conheces-me, o teu chapéu está ao contrário.
Peggy, I love your hat.
Peggy, adoro esse chapéu.
I want a piece of the rock. I wanna make sure... you're not gonna pull some kind of baloney out of your hat... and make a mockery of my administration again.
Quero ter a certeza que você não vai sair-se com conversa fiada e cobrir novamente de ridículo a minha administração.
By wearing dresses, putting up your hair... wearing lots of ribbons, a band on your hat.
Usando vestidos, e arrumando o cabelo... colocando fitas por toda parte... e uma faixa no chapéu.
Why won't you do that with your hat?
Por que não fazes isso com o ´ teu chapéu?
In the same way that your hat...
Da mesma forma que o teu...
Can me try on your hat?
Posso experimentar o teu chapéu?
Could you take off your hat so I can have a look?
Pode tirar o gorro, para eu poder ver?
My advice is get your hat out of the ring.
Meu conselho é que retire sua candidatura, então.
Oh. good. I like your hat.
Gosto do teu chapéu.
I rescued your hat.
Salvei o teu chapéu.
- I love your hat.
Não seja parva. Eu empoleiro-me aqui.
They're giving you your hat trick, Willis.
Vão dar-lhe três consecutivos, Willis.
Hang on to your hat!
Segure o chapéu!
Interesting you never learnt to take off your hat at the table.
Estranho não teres aprendido a tirar o chapéu à mesa.
Tolo, take off your hat.
Tolo, tira o chapéu.
- Here's your hat.
- O seu boné.
Take off your hat.
Tira o chapéu.
I said, take off your hat.
Eu disse, tira o chapéu.
I want you to keep it under your hat.
Quero que isto fique em segredo.
- Rabbits will shit in your hat.
Os coelhos vão é cagar no teu chapéu.
- Take your hat off.
- Tira o chapéu.
Hang on to your hat now.
Agarra no chapéu.
You could hang your hat on that.
Este até dá para pendurar um chapéu.
Michelle, your hat!
Michéle, o teu gorro!
"Here's your hat. What's your hurry?"
"Aqui está o teu chapéu, qual é a pressa?"
Okay, I'm gonna need your coat and your hat.
OK, vou precisar do teu casaco e do teu chapéu.
Talking through your hat.
"Falar à toa!"
Well it's pretty much your standard woolen hat
Bem é quase o teu ideal de chapéu de lã
Your honor, I can`t do this you know, at the drop of hat.
Meritíssimo, não posso fazer isto assim de repente.
Can I take your hat, sir?
- O seu chapéu, senhor.
Giles, where's your hat and cloak?
- Parece ter origem paranormal. - Como sabes?
Where's your hard hat?
Onde está o teu chapéu?
Renee, please, if you could do the research here, you wouldn't be coming to me with your figurative hat and your figurative hand.
Renee, por favor, se pudesse fazer a pesquisa aqui, não viria até mim com o seu ar mais cândido.
Oh, and your little bronzed hat.
Oh, e o teu chapéu pequenino.
Ladies, keep your hands off the hat.
Senhoras, tirem as mãos do chapéu.
This is your lucky hat.
Este é seu chapéu da sorte.
Why don't you poop in your hat? .
Foi a Marge?
Eric... if you don't wanna wear your ass for a hat, you'll get up here pronto!
Eric se tu não queres que o teu rabo seja um chapéu, é bom que chegues cá a cima rapidamente.
You know how that ass-hat screws up your hair.
Tu sabes como aquele chapéu-rabo dá cabo do teu cabelo.
You know, you're gonna look real funny when you're wearing- [Both] your ass for a hat.
Você vai parecer muito engraçado quando usar... - sua bunda como chapéu.
If you were, they'd be all, "Straighten your pope hat" and "Put on your good vestments."
Pois, e se fosses o Papa estariam sempre "arranja o teu chapéu de Papa" e "usa as vestes boas".
Their team's not in the hat, though, is it? It's in your man's pocket.
O número da equipa deles não está no chapéu, está na mão do fulano.
I shall place the Sorting Hat on your head and you will be sorted into your houses.
Vou colocar o Chapéu Seleccionador na vossa cabeça... e sereis seleccionados por equipa.
Do you really think wearing that hat is gonna keep people from seeing your new Lana-do?
Achas mesmo que pondo um barrete as pessoas não hão-de reparar no teu penteado à Lana?
Put your party hat on.
Vamos curtir.
Your hat?
E o chapéu?
Leo, put your agent hat on.
Leo, põe os teus dotes de agente em acção.
Better still, get yourself one of them little Jewish hats and sew it to your visor. Then you got yourself a full-fledged fucking hat, my friend.
E assim já têm um maldito boné inteiro que cobre tudo, meu amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]