English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Your lunch

Your lunch traducir portugués

1,372 traducción paralela
- Have you got your lunch money?
Tens dinheiro para o almoço?
It's going to be on your lunch hour anyway.
Vai ser na tua hora de almoço, de qualquer maneira.
Do you have your lunch?
Tens o teu almoço?
Don't forget your lunch bag.
- Não te esqueças do almoço.
That's not bad. Enjoying your lunch?
- Estão a gostar do vosso almoço?
Wait for your lunch.
Toma o teu almoço.
Enjoy your lunch.
Tem um bom almoço.
- and I saved your lunch from David.
- e salvei o teu almoço do David.
And what about your lunch?
E o teu almoço?
- So today's your lunch with Emily.
Hoje é o almoço com a Emily.
Whether you've accidentally just stolen your lunch, or you've finally gotten someone to notice you.
Ou se rouba acidentalmente o almoço, ou finalmente consegues que alguém repare em ti.
Give me your lunch money!
- Dá-me o dinheiro do almoço.
There are two chicken-salad sandwiches in here. They're for your lunch.
Tens aqui duas saladas de frango para o almoço.
I hope I didn't interrupt your lunch.
Espero não ter interrompido o vosso almoço.
- So, you never told me about your lunch.
- Então, não me contaste como correu o almoço
- Your lunch.
- O vosso almoço.
- Not a lot of kids took your lunch money.
- Não te roubavam o dinheiro do almoço.
You don't ask the bully to lunch the day after he stole your lunch money.
Não comes com o rufia que te roubou o dinheiro do almoço.
- Hang on to your lunch, Roland, here we go.
Prepara-te para os solavancos, Roland.
You just forgot to tell me you were beating up black men on your lunch.
Só te esqueceste de dizer que, agrediste um negro ao almoço.
- Your lunch, Miss Daphne.
O seu almoço, Miss Daphne.
I know how you two used to meet at the Motel 6 on your lunch break.
Sei que se encontravam num hotel e transavam na hora do almoço.
- Mr. Easter I'd advise you to return and finish your lunch.
Easter volte para trás e termine o seu almoço.
You lied to me about your lunch hour.
Tu mentiste-me sobre a tua hora de almoço.
Sorry to interrupt your lunch.
Desculpe estar a interromper o seu almoço.
Please take your lunch now.
Pode aproveitar para ir almoçar.
That's your lunch?
É o teu almoço?
I'll leave your lunch here
Deixo o teu almoço aqui.
I'm late for work. No, your lunch hour just got very long.
- Não, a tua hora foi prolongada.
I'll tell you everything I know over lunch tomorrow as long as your club promoter boyfriend doesn't try to run me over with his motorcycle again.
Te conto tudo o que sei amanhã ao almoço desde que o seu namorado motard não tente passar por cima de mim outra vez com a sua mota.
It's your birthday tomorrow. I've reserved a table for lunch at Rosario's.
Amanhã é o teu aniversário, reservei mesa no Rosario's.
Your usual lunch order?
O almoço do costume?
It's okay, I switched your 9 : 00 with the 2 : 00, bumped your 10 to 12, and I made your 11 : 00 a lunch.
Não faz mal, troquei o seu compromisso das 8 com o das 12, adiei o das 10 para as 12, e, assim, poderá almoçar às 11.
Just having someone who you love, or have some kind of crazy crush on... bid on your basket and then share a romantic lunch.
Ter alguém que amamos ou por quem temos um fraquinho... a licitar o nosso cesto e depois partilhar um almoço romântico. É um conceito giro.
In 10 years, we will be having lunch in Paris... and we'll not be discussing if you made your quota.
Daqui a 10 anos, estaremos a almoçar em Paris... e não para discutir se fizeste a tua percentagem.
You going to lunch with your brother?
Vais almoçar com o teu irmão?
It doesn't get back the ad that slipped through your office any more than it gets tobacco, which you gave away for lunch money.
Isso não recupera a publicidade que saiu do teu gabinete nem o tabaco do qual desististe pelo dinheiro do almoço.
But breakfast and lunch, you're on your own.
Mas os pequenos-almoços e almoços ficam por conta de cada um.
I'd like to invite you to lunch so we can discuss your book.
Gostaria de convidá-la para almoçar, para podermos falar acerca do seu livro.
We've made a special lunch in your honor.
Preparámos um almoço especial em tua honra.
I'd love to invite you to lunch to repay you for your kindness.
Adorava convidar-te para almoçar, para te compensar a gentileza.
The great thing about being your own boss is nobody tells you when to come in, you can have lunch whenever you like, and best of all... you can have creeper races whenever you want.
Quando és o teu próprio patrão ninguém te diz quando deves trabalhar, podes almoçar à hora que quiseres, e, melhor ainda... fazes corridas de carrinhos sempre que quiseres.
Hand in your manure in an envelope after lunch
Entreguem as vossas fezes num envelope, depois do almoço.
So, lunch went well with Zack and your dad?
- Talvez encontremos alguém especial.
Why don't you have lunch with your old man, huh?
Por que não almoças com o teu velho?
Oh, that Your favorite meal for lunch
Oh, isso. A tua refeição favorita para o almoço.
We brought you some lunch, but somebody here ate your fries.
Trouxemos almoço para ti, mas alguém comeu as tuas batatas fritas.
Why don't you and your dad go have lunch for a couple of hours... and then come back, all right?
Tu e o teu pai podem ir almoçar e voltam daqui a umas horas, pode ser?
We'll get the most expensive suit we can find charge it to your dad then have a fabulous lunch where I may even let you have a sip or two of my mimosa.
Vamos escolher o fato mais caro que encontrarmos e pomos na conta do teu pai. Depois, comemos um almoço fabuloso, e talvez eu até deixe beber um ou dois golos da minha mimosa.
- Ready for your birthday lunch?
- Pronta para o almoço dos teus anos?
Me, too. Maybe lunch will take your mind off it a bit.
Talvez o almoço te faça esquecer disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]