English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Your mum

Your mum traducir portugués

1,469 traducción paralela
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
É nova esta resolução de ajudares a tua mãe a lavar a loiça?
You take care of your mum, while I'm away, OK?
Vais tomar conta da tua mãe enquanto eu não estiver, está bem?
Your mum's quite right.
Sua mãe tem razão.
I want to talk to your mum.
Quero falar com a sua mãe.
Adam, your mum is coming to get you, isn't she?
Adam, sua mãe vem buscá-lo, não é?
I know for a fact your mum loves change.
Eu sei que a tua mãe adora trocos.
Your mum's at the hospital, she's probably had it by now.
A tua mãe está no hospital, já o deve ter tido agora.
Your mum overheard us arguing last week.
A tua mãe ouviu-nos a discutir na outra vez.
She was star-struck, your mum - she wanted to see where Sinatra played,
Ela adorava as estrelas, a tua mãe, queria ver onde o Sinatra actuou,
You should have talked to me about your mum.
Tu devias ter falado comigo sobre a tua mãe.
Let's go and see what your mum's got to say about her rates going up.
Vamos ver o que a tua mãe tem a dizer sobre o aumento das suas taxas.
'It's like you're all in a great long conga line,'your mum and dad behind you...'
É como se estivessemos todos numa longa fila para dançar a conga, coma tua mãe e pai atrás de ti...
Stupid git's taken some of your mum's sleeping pills.
O idiota tomou alguns dos comprimidos para dormir da tua mãe.
But helping your mum with those pills...
Mas ajudar a tua mãe com esses comprimidos...
She may have been you know, an old bitch but... she's where your mum comes from.
Ela pode ter sido... sabem, uma velha cabra... mas... foi dela que a vossa mãe veio.
Is it your mum?
É a tua mãe?
- What, does your mum make you?
A tua mãe obriga-te?
- Yeah. - How's your mum?
- Como está a tua mãe?
Your mum'd kill me if she found out.
A tua mãe matava-me se descobrisse.
Say thanks to your mum for the piccalilli.
Agradece à tua mãe pela conserva.
Your mum'll have to cook you something when you get home.
Acho que a tua mãe vai ter de te fazer alguma coisa quando chegares a casa.
- Yeah, with you and your mum?
- Sim, contigo e com a tua mãe?
- You get on with your mum, don't you?
- Estás com a tua mãe, não é?
That's your mum, in her bedroom.
Esta é a tua mãe, no teu quarto.
- Your mum and dad got a dog?
- Os seus pais tinham um cão?
- How do you get on with your mum?
- Como vive com a sua mãe?
You live with your mum and dad?
Vive com os seus pais?
- Is she your mum?
- Primeiro Ministro, já conhece Ms Steel?
Stevie, me and your mum love each other.
Stevie, eu e tua mãe nos amamos.
Do you miss your mum?
Estranhas a tua mãe?
Your mum, your family, everything!
Da tua mãe, da tua família, de todos!
I haven't seen your mum in, like, a year.
Já não vejo a tua mãe há um ano.
Sam... Um, you said you had your mum's phone.
Sam... disseste que tinhas o telefone da tua mãe.
Do you miss your mum and dad?
Sente saudade da sua mãe e do seu pai?
And obviously your mum and me... sometimes...
E, obviamente, que a tua mãe e eu, por vezes...
I don't know. that you're not absolutely the most important thing in the world to your mum and me.
Não sei. Mas nunca penses, nunca, que não és, absolutamente, a coisa mais importante do mundo, para a tua mãe e para mim.
So your mum finally caved in
A tua mãe cedeu finalmente.
Come on, drive like your mum.
Conduz como a tua mãe.
How's your mum?
Como está a tua mãe?
We used to have lovely chats when I was cleaning your mum's place.
Nós conversávamos bastante quando limpava a casa da tua mãe.
Well, you never did know what your mum was going to say next.
Nunca sabias o que a tua mãe ia dizer.
Oh, a right laugh, your mum.
A tua mãe era de mais.
Look, sorry, Tone, but your mum says we gotta take you home.
Desculpa, Tone, mas a tua mãe disse que temos de te levar a casa.
I think she's gone to see your mum.
- Eu acho que ela foi ver a mãe.
Listen, Taylor, I... I miss your mum too.
Ouve, Taylor, também sinto a falta da tua mãe.
Your real mum's the one who brought you up.
A tua verdadeira mãe foi aquela que te criou.
But in the important stuff, in the dark hours, when you think you're the worst mum ever, you resent her cos she's changed everything, forced you to be old before your time, there's moments you'd flog her on eBay for the price of a bottle of cider.
Mas as coisas importantes, nas piores horas, quando achas que és uma má mãe, ficas ressentida com ela porque ela mudou tudo, forçou-te a ser mais velha antes do tempo, há momentos em que a punhas à venda no ebay pelo preço de uma garrafa de cidra.
Mum'll make you chuck half your stuff before the baby comes.
A mãe vai obrigar-te a venderes as tuas coisas antes do bébé vir.
Mum, it's me, your daughter.
Mãe, sou eu, a sua filha.
Maxxie's mum says your jokes are filthy.
A mãe do Maxxie diz que as tuas piadas são porcas.
Let's find your mum, eh?
Vamos à procura da tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]