About a traducir ruso
82,420 traducción paralela
How about a book?
А как же книги?
Operation marigold isn't about a refinery.
Операция "Мэриголд" - это не нефтеперерабатывающий завод.
When we met in Spotsylvania, how did you know... so many specific things about Augustus, uh... about Augustus Underwood's death? I mean, the very spot where he died? The... the fact that his skull had been crushed with a rock?
Когда мы встретились в Спотсильвейни, откуда вы знали столько мельчайших подробностей про Огастаса, про гибель Огастаса Андервуда, конкретное место, где он погиб, тот факт, что ему камнем проломили череп, что его похоронили в безымянной могиле?
She broke up with me about a week before.
Она порвала со мной за неделю до этого.
Moved out of her last known address about a month ago.
Выехала с ее прошлого известного нам адреса около месяца назад.
This isn't about commerce. It's about a way of life. One that my ancestors helped build.
Дело не в прибыли, а в образе жизни, который помогли построить мои предки.
Huh. I hate to admit it, but it's actually got me thinking - about a few things regarding you.
Не хотелось бы признавать, но это меня заставило задуматься о некоторых вещах относительно тебя.
What was this about a cat?
Что насчет кота?
Sorry, uh, I missed what you were saying about having a baby.
Извини, я прослушала, что ты сказала о ребенке.
I have a hobby that I haven't told you about because I don't think it's something you'll like.
У меня есть хобби, о котором я тебе не рассказывал, потому что мне кажется, ты его не одобришь.
We don't talk about me a lot.
Мы мало говорим обо мне.
A ton of arguing about how they were going to split rations.
Куча споров о том, как делить еду.
I don't know how to... talk about things or teach someone how to be, you know... a person.
Я не знаю, как... говорить о чем-то или как учить кого-то быть... ну, знаешь... личностью.
You know, it's not a bad thing to have a mom that gives a shit about you.
Знаешь, когда у тебе есть мама, которой не наплевать на тебя - это не так уж плохо.
There's a lot about me you don't know.
Вы много чего обо мне не знаете.
I gotta tell ya, I've seen a lot of shit over the last nine months, but you two coming in here like that, unarmed... wow, that just about takes the cake.
Должен сказать, за последние девять месяцев я многое повидал, но вы двое, которые заявились сюда безоружными...
And then we're gonna kill you and take your woman, and there's not a damn thing you can do about it.
А затем мы убьём тебя, заберём твою женщину и ты ни черта не сможешь с этим поделать.
Every one of your references said you're a great motivator and you actually care about the, uh... uh... the...
Все ваши рекомендации говорят о том, что вы великий мотиватор. и вы действительно заботитесь о, эм, эм, эм, этих...
Got on a plane for Vegas, two weeks later, I woke up, felt a lot better about myself.
Сел на самолет в Вегас, через две недели стал чувствовать себя куда лучше
Dave told me that zombies have a pulse of about 10 beats per minute.
- ( джонс ) Дэйв говорил, что пульс зомби — десять ударов в минуту.
No, I thought a lot about it.
- ( мэйджор ) Нет. Я много об этом думал.
I need to tell you, there is a lot of pushback on the Hill about the simultaneous vote for president and VP.
Должна сказать, что в Вашингтоне усилилось противоборство из-за одновременных выборов президента и вице-президента.
There's a story that I love about LBJ.
Обожаю одну историю про Линдона Джонсона.
( SIGHS ) Look, I know you're spoiling to give me a spanking, but there's no way I could've known about Quinn. For an advisor, there seems to be a lot that you don't know. Think...
думаю, ты хочешь меня отшлепать но я ничего не знала о квинне и, похоже, ты тоже не знал думаю... квинн объявился играть отнюдь не на нашей стороне
- ( HENRY COOING ) - She's good. But she doesn't give a damn about you.
она хорошая но ей на тебя плевать.
I don't know about you but I slept like a baby last night. ( CHUCKLES ) Just, uh, between us, I...
= только между нами я как то... вечером я свел равеля с ума.
She was quite chilled about having a whitey.
Она спокойно восприняла свой обморок.
Erm, I've had a little question about Mia.
У меня небольшой вопрос насчет Мии.
I've seen him mucking about with a couple of guys on and off.
Я видел, он иногда слонялся с парой ребят.
- Maybe it's about time you got a new one.
- Может, пора купить новую.
I stood against my father because he was reckless, because cared only about himself, because he was a danger to our way of life, much like the woman who stands before us today.
Я выступил против отца, потому что он был безрассудным, заботился только о себе. Он угрожал нашему образу жизни, совсем как эта женщина, что стоит перед нами.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I'll look for the scrolls. I need you to look for a leather satchel about so big.
я поищу свитки а ты найди сумку, примерно такого размера.
Doesn't usually take three of us to get the job done, but you were jumping about like a flea with an itchy ass.
обычно мы не берем троих на задание но ты скачешь, как блоха на зудящей заднице.
He's been known to argue vociferously about how men have a higher pain tolerance than women.
Он известен громогласными заявлениями о том, что болевой порог у мужчин гораздо выше, чем у женщин.
And... and don't say you had reasons, because at the end of the day, at the end of the world, nobody gives a damn about your reasons, because they are your reasons.
Только не надо говорить, что на то есть причина. В конце концов... в конце жизни и мира всем будет плевать на твои отговорки. Да, это отговорки.
That's a rather simplistic way of thinking about things.
Это упрощенный взгляд на вещи.
Half the staff has a story about working with you.
У половины персонала есть истории о работе с тобой.
Dana, this whole idea was mine in the first place, but this is all he's thinking about, is being a father.
Дана, это все была моя затея с самого начала, но сейчас он только о том и думает, как стать отцом.
I'm Dr. Shahir Hamza, and I'm here to tell you a little bit about my me.
Я доктор Шахир Хамза, я здесь, чтобы рассказать вам немного о себе.
You can fumble your way through another interview, telling them about the time you got a piece of cerebral cortex
Ты можешь выпутаться из этого интервью, рассказав о том случае, когда кусочек коры головного мозга попал
You said you need to write a statement about your ex.
Ты сказала, что тебе нужно написать заявление о своем бывшем.
Shepherd is still out there, preparing to execute Phase Two, a catastrophic attack we still know nothing about, and Roman is our only solid lead.
Шепард всё ещё на свободе, готовится привести в действие вторую фазу, ужасный замысел, о котором нам ничего неизвестно, и Роман – наша единственная надежная зацепка.
Yeah, he just lectured me about not having a choice - when he tortured me.
Да, он только что прочитал мне лекцию, что у него не было выбора, пытать меня или нет.
Today is about establishing a contact and trust.
Сегодня надо только установить контакт и доверие.
You're the one about to burn a bridge we still need.
Это ты вот-вот сожжёшь мост, который нам всё ещё нужен.
This is a conversation about work.
Этот разговор о работе.
Riley is about to start a war.
Райли вот-вот начнёт войну.
You're about to pull a gun on me, aren't you?
Ты собираешься пушку на меня наставить, да?
With a government... about to collapse.
С правительством... которое вот-вот падёт.
You know, I'm usually a pretty good judge of character... but I was wrong about you.
Знаешь, обычно я хорошо разбираюсь в людях, но с тобой просчиталась.
There's a lot I haven't told you about what happened in New York.
В Нью-Йорке произошло много всего, о чём я не рассказывал.
about an hour ago 126
about a week ago 65
about a year ago 138
about an hour 78
about a month ago 113
about a week 45
about a year 76
about anything 85
about all of it 20
about a month 35
about a week ago 65
about a year ago 138
about an hour 78
about a month ago 113
about a week 45
about a year 76
about anything 85
about all of it 20
about a month 35
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
apparently 5721
agnes 524
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
allo 105
andre 702
apparently 5721
agnes 524
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381