English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Better get moving

Better get moving traducir ruso

97 traducción paralela
We'd better get moving.
Нам лучше трогаться в путь.
We better get moving before...
Нам лучше поторопиться...
We better get moving.
Нам лучше двинуться в путь.
We'd better get moving.
Нам пора выходить.
Ah well, if we're to get the four from the villa we'd better get moving, Didius.
Ладно, а теперь, если мы хотим добраться к вилле вовремя, нам лучше двигаться, Дидиус.
- Mmm. We'd better get moving, then.
Нам будет лучше, если мы двинемся.
That's a long way off, so we better get moving.
Ну, впереди долгий путь, так что лучше нам пойти.
But we'd better get moving now.
Однако нам лучше выехать незамедлительно.
Erm, we'd better get moving.
Ээ, нам лучше уйти.
- Joel, better get moving.
- Джоул, лучше поедем.
It's coming this way, we better get moving.
Это может быть кто угодно. Нам лучше убраться отсюда.
Okay, we better get moving.
Ладно, нам лучше выдвигаться.
You'd better get moving,'ALIEN ".
Вам стоит лучше одеваться, "ЧУЖОЙ".
If we're going to follow him, we'd better get moving.
Если мы собираемся следовать за ним, то нам пора бы двигаться.
Better get moving.
Лучше поторопиться.
Then we'd better get moving.
Тогда нам лучше поторопиться.
- Doc, you better get moving.
- Док, вам лучше поторапливаться.
Maybe we'd better get moving.
Может нам лучше продолжить.
And it will cut your hair and kill the curse. - Okay, we better get moving before
Но теперь я вижу, что оно древнее, гораздо древнее,
Unless you got a death wish, you and that little parasite better get moving!
Если ты не хочешь умереть, тебе и этому маленькому паразиту лучше двигаться!
We'd better get moving.
Мы должны бежать.
Better get moving.
ЛУЧШЕ ДАВАЙ ДВИГАТЬСЯ.
– We better get moving.
— Нам лучше пойти.
We'd better get moving.
Надо спешить.
Oh... We'd better get moving.
Нам лучше начать работать.
Then we'd better get moving.
Тогда нам нужно поспешить.
You'd better get moving.
Тебе лучше бы поторопиться.
We'd better get moving. It's almost nightfall.
Пора ехать, скоро стемнеет.
You heard him. Better get moving... Lieutenant.
Лучше пошевеливайтесь... лейтенант.
Then we better get moving.
Тогда нужно действовать.
Better get moving...
Лучше поторопиться...
I'll be late. Better get moving.
Нам пора.
You'd better get moving.
Вам лучше пошевеливаться.
We better get moving.
Нам надо идти. О, Кевин ушел!
Well, better get moving.
Что ж, пошли.
We'd better get moving.
Нам пора.
We better get moving.
Нам лучше ехать дальше.
We'd better get moving.
Нам лучше идти.
Well, we better get moving, 'Cause this session could take 50 years.
Ну, мы лучше продолжим, потому что этот разговор займет 50 лет
WELL, WE BETTER GET MOVING,
Ну, тогда я, пожалуй, начну.
Then we better get moving.
Тогда нам лучше поторопиться.
Look, you'd better get moving.
Ладно, поспешите.
We better get moving if we're to be back before they arrive.
Нам лучше поторапливаться, если мы хотим вернуться раньше, чем они.
We better get moving.
Нам лучше ехать
Better get moving, bugs!
Пора в полёт, мошки!
Better get moving.
Лучше делом заняться.
The faster we get moving, the better off he'll be.
Чем быстрее мы вылетим, тем скорее он поправится.
The world is a mess right now. From a Western view, things are getting a bit better. We're moving industry to developing nations where we can get cheap labor... free of any environmental laws.
С точки зрения жителя Запада жизнь меняется к лучшему : производство переводят в развивающиеся страны.
But you better get moving.
Но торопись.
I mean, something that small moving that fast it'd be so much better to get closer to it.
Маленькая и движется так быстро. Надо бы подобраться к ней поближе.
He's moving around to a better location to get shots.
Он ищет лучшего места.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]