Big day for you traducir ruso
113 traducción paralela
This is a very big day for you, Paul.
Сегодня у вас важный день.
- Bart, this is a big day for you.
- Барт, сегодня знаменательный день в твоей жизни.
Hey, big day for you tomorrow, eh?
Завтра большой день?
Del, grab up your things. It's a big day for you and Mr. Jingles.
Дэл, собирай свои вещи.Это большой день для тебя и Мистера Джинглеса.
Chris, this is a big day for you.
Крис, сегодня у тебя великий день.
Big day for you!
Большой день для вас!
When's the big day for you and Sharon?
А когда же вы поженитесь с Шерон?
Well I guess it was a big day for you then.
Да, думаю, у тебя был непростой день.
It's a big day for you.
Сегодня великий день.
Big day for you.
Сегодня у тебя важный день.
It's a big day for you.
Сегодня у тебя важный день.
Today is a big day for you so I wanted god to be with you.
Сегодня великий день для тебя и я хочу, чтобы бог был с тобой.
Kind of a big day for you.
Большой день для тебя.
Big day for you, Mr. Breaux? Yes?
Важный день для вас, Мистер Бро?
It could be a very big day for you.
А для тебя может быть ещё важней.
Big day for you, huh?
Важный день для тебя, да?
This was a big day for you.
Это был важный день для тебя.
Big day for you tomorrow.
" автра у теб € важный день.
Me and the big wagon won't follow you out for another day.
Мы с моей повозкой еще день тут проторчим.
You ready for a big day?
Готов к насыщенному дню?
One day I came outside with him to go to temple and he said, "I'm sorry, Delenn but you are too big now for me to carry you."
Однажды я вышла вместе с ним, чтобы пойти в храм, и он сказал, прости, Деленн но ты уже слишком большая, чтобы я носил тебя.
Mom, this is the most decisive day of my life... and all I'm asking for is one hour- - one hour with no big scenes... and no nervous breakdowns and no Meryl Streep impressions- - just one hour where you act like a normal, loving parent.
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час - всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип - всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
I didn't know what to get you and I'm just so sorry that I'm not gonna be there for the big day.
Я не знала, что купить для вас и я так сожалею, что не смогу приехать на торжество.
You know, just wanna make sure everything was right there for the big day, you know.
Ты знаешь, хотели убедиться что все готово к большому дню Я ценю это
... In the early morn you will hear his horn screamin'it's not far away hold up your hands and say there's gonna be... for all to see... there's gonna be a great big swinging crazy wonderful day
* Ранним утром ты услышишь его рожок, * * кричащий, что он уже близко. Подними руки * * и скажи, что он будет, * * будет для всех – * * будет прекрасный, огромный, весёлый, безумный, удивительный день... *
Because it's a big day for us and I wanted you to feel included.
Это важный день для нас, и я хочу, чтоб ты чувствовал себя его частью.
Are you just about ready for the big day?
Готовитесь к большому событию?
I mean, I know that we said no big gifts, but I was kind of hoping you'd get me something for Valentine's Day.
В смысле, я знаю, мы договорились не дарить дорогих подарков, но я надеялась, что ты подаришь что-то на день Святого Валентин.
Well, he will listen to you today because he knows what a big day it is for Mr. Muggles.
Сегодня будет слушаться, потому что он знает, какой сегодня важный день для мистера Магглза.
You know, if I had a blog, this would be a really big day for me.
Знаете, если бы у меня был дневник, сегодня у меня был бы большой день :
I understand you bought her a big bunch of flowers for Secretaries'Day?
Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря?
Well you saved the day for everyone Like a big old superhero.
Ну, ты спас всех, как великий старомодный герой.
If what you want is to have someone dress up as a cheerleader and tell you how big you are, you can hire a thousand women to do that quite convincingly for the price of one day with an Active.
Если вы захотите, чтобы кто-то оделся в форму группы поддержки и рассказывал вам о том, какой вы большой, то вы можете нанять тысячу женщин, чтобы они это сделали довольно убедительно по цене одного дня с Активом.
I figured it wouldn't be a big deal for you to miss a day of school.
Я думал, у тебя будут проблемы, если ты пропустишь один день в школе.
Let's hope you solve this. This is a big day for all of us.
Будем надеяться, ты с этим справишься.
You ready for the big day?
Готов к великому дню? - О чем ты?
You know, this should have been a really big day for me.
Знаешь, вообще-то предполагалось, что для меня это будет знаменательный день.
You know, you really want to say you care, you should ditch the card and buy him a pint of bourbon for the big day.
Если вы правда хотите выразить свою заботу, лучше выбросьте открытку и купить ему кружку бурбона в честь важной даты.
You excited for the big day?
Волнуетесь перед главным моментом?
But of course the films we know you best for - well, there are three big ones, obviously, The Fly and Jurassic Park and Independence Day - you play a boffin.
Конечно фильмы по которым известны - ну, это три больших фильма, Муха Парк Юрского периода и День Независимости - в которых вы сыграли ботаника
Okay, the last time you acted like this, you were covering for polishing off my cousin Rachel's wedding cake the night before the big day.
В последний раз, когда ты так себя вел, ты скрывался, чтобы прикончить свадебный торт моей кузины Рэйчел вечером перед ее свадьбой.
You got big plans for Valentine's Day, right?
У тебя были большие планы на День всех влюбленных, верно?
You know today is a big day for me.
Ты знаешь, сегодня важный день для меня.
So, Chuck, Sarah, what are you guys thinking for the big day?
Так Чак, Сара, что вы планируете на Великий День?
I mean, Valentine's Day- - you know it's a big day for relationships.
День святого Валентина... это важный день для отношений.
Poor guy spent all day cooking you this big fancy thing, and... and you left him for work?
Бедный чувак провел целый день в приготовлениях для тебя, а... а ты оставила его ради работы?
Ah, Sonya. You ready for the big day?
Соня, ты готова к великому дню?
So, you here for the big day?
Так Вы тут ради Великого Дня?
Why don't I take you all for some pancakes to carb-load for the big day?
Отлично. Почему бы мне не угостить вас блинчиками, чтобы подкрепится пред великим днём?
A big double shot for you- - keep you up all day.
Двойная порция для тебя - чтобы весь день быть в форме.
Then you'll know, big dogs always go for each other on the first day.
Тогда ты знаешь, что здоровые собаки с первого дня стоят друг за друга.
big day tomorrow 56
big day 142
big day today 28
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
big day 142
big day today 28
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
big dick 21
big dawg 29
big deal 484
big dog 53
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
big dick 21
big dawg 29
big deal 484
big dog 53