Drink with me traducir ruso
445 traducción paralela
You'll have a drink with me now, won't you?
Может выпьем?
How about having a little drink with me?
Как насчет того, чтобы выпить со мной?
So, you're too good to drink with me, huh?
Итак, вы слишком хороший, чтобы выпить со мной, да?
But I'd feel better about it if you'd have a drink with me.
Мне было намного приятней, если бы вы выпили со мной.
- Will you have a drink with me? - No.
Выпьешь со мной?
Have a drink with me.
Выпей со мной!
Will you have a drink with me, Mr Beaumont?
Вы выпьете со мной, мистер Бомонт?
What Victor, you don't want to drink with me?
Как, ты уже не хочешь выпить со мной?
He knew who you are enough to have a drink with me last Thursday night. And the Thursday before that... and the Thursday before that.
Мы с ним сидели здесь в прошлый четверг, и в позапрошлый, и в позапозапрошлый!
I want you guys to come and have a drink with me.
Лопес. Ребята, я приглашаю вас выпить.
No, I'm just inviting you to have a friendly drink with me.
О, нет, это просто дружеская выпивка.
You should come drink with me some tea.
Ты должна прийти выпить со мной чаю.
But are you sure you wouldn't have time to have a drink with me?
- Но вы же... - Точно не сможете пойти со мной и выпить чего-нибудь?
Would you have a drink with me?
Не хотели бы вы выпить со мной?
"'and drink with me, for you are hungry and thirsty, and I am alone. "'
"'и попей со мной, тебя мучают голод и жажда, а я одна. "'
Would you like to drink with me?
Хотите выпить со мной?
Come on, have a drink with me, come on.
Давайте, выпейте со мной, давайте же
Hey, little deputy wouldn't you like to have another drink with me?
Помощник шерифа. Не хочешь со мной выпить?
Viv, how about having a drink with me on the way home?
Вив, как насчет выпить со мной по дороге домой?
- "Would you accept to have a drink with me?" Who is it?
"Примите с благосклонностью, надеюсь вас угостить"... Это еще кто?
Uno, won't you drink with me?
Уно, ты что, не выпьешь со мной?
I insist you drink with me.
Я настаиваю, чтобы вы выпили со мной.
- You'll have a drink with me, captain?
- Выпьете со мной, капитан? - Нет, благодарю.
- Wouldn't you rather have a drink with me?
- Может ты выпьешь виски?
How about a drink with me?
Не хотите выпить со мной?
I thought maybe you'd like to come out and have a drink with me.
Я подумал, может, мы могли бы пойти куда-нибудь выпить.
Be nice, come and have a drink with me.
Вы не против? - Да в общем, нет. - Спасибо.
Why don't you come and drink with me?
Почему ты не можешь выпить со мной?
I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me.
Я вёз тебя 50 миль, глотая пыль, и ты не можешь выпить со мной.
How about you comingfor a drink with me?
- Как насчёт пойти выпить со мной?
Casa, do you want to have a drink with me now or at my house on the Sabbath?
Каза, пойдем, выпьем сейчас, или у меня дома в Субботу?
Don't you want to come have a drink with me?
Не хотите выпить чего-нибудь?
You'll drink with me?
Надеюсь, вы не откажетесь.
He wants me to come over, have a drink with him.
Дай угадаю. Он пригласил меня присоединиться к нему и выпить с ним.
You could sit with me and have a drink.
Но ты можешь просто посидеть.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
Gold Dragon King has asked me to drink with him tonight
Золотой царь драконов попросил, чтобы я выпил с ним сегодня вечером.
I'm buying a drink for a fellow that was on the posse with me.
Я угощаю выпивкой приятеля, который был со мной в отряде.
I shouldn't ought to sit here and bother with you... but when I like a guy and he buys me a drink... the ceiling is the limit.
Мне не нужно бы рассиживаться с вами но когда парень мне нравится, тем более покупает выпивку дело совсем другое.
Would you like to drink a glass of champagne with me?
Не хотите ли выпить со мной бокал шампанского?
It comes with diagrams on page 47 of How to be a Detective in 10 Easy Lessons and your father offered me a drink.
Он снабжен диаграммами на странице 47 в книге "10 простых уроков детективного мастерства", а еще ваш отец предложил мне выпить.
She ; d taught me bridge by then, just as she ; d taught me fancy tango steps, and what wine to drink with what fish.
Она меня научила играть в бридж, научила танцевать танго. И еще, какое вино выбирать, к какой рыбе.
When I see you across the room with a girl... when I see you dancing with her... something inside of me jumps... and I think I'll just have to have a drink or I'll do something terrible.
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается и я думаю, что мне нужно выпить или я сотворю что-нибудь ужасное
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
Drink of this wine with me.
Выпей со мной этого вина.
And you were very keen to go and drink wine with me somewhere.
И в таком виде вы непременно хотели пойти куда-нибудь выпить со мной вина.
They were giving me a drink with tannis root in it.
Они поили меня этими напитками с корнам танниса.
a drink or something, pobudesh is with me.
выпить чего-нибудь или еще что, пока побудешь со мной.
Dear Mr. Maron, won't you drink a toast of friendship with me?
Дорогой господин Марон, Вы позволите выпить с Вами на брудершафт?
Salome, come drink a little wine with me.
Саломея, выпей со мною немного вина.
Come with me I'll take you to a place to drink
Пойдём, я отведу тебя в хорошее место.