I look good traducir ruso
2,134 traducción paralela
You think I look good?
Думаешь, я хорошо выгляжу?
I look good everywhere.
Я везде отлично выгляжу.
Hanna, I never got a good look at Kate to begin with.
Ханна, начнем с того, что я никогда не присматривалась к Кейт.
Look, man, I made a good living here.
Дружище, благодаря мне здесь неплохо жилось.
Look, I know that I'm not as good a cook as dad.
Слушай, я знаю, что не такой хороший повар, как отец.
Not good enough. Look, I have two murders linked to these gardens.
Послушайте, у меня два убийства связанных с этим садом.
You haven't taken any other photos because I never look good in them.
Ты взял только эту, потому что на остальных я плохо вышел. Ну так я тебе сделаю шикарные фотки!
Look, I know you're just trying to be a good mom by coming over here to convince me to let dad bang my photography teacher,
Слушай, я понимаю, что ты пытаешься быть хорошей мамой, приезжая сюда, чтобы убедить меня позволить отцу пялить мою преподавательницу по фотографии.
I got a good look at him.
Я как следует рассмотрел его.
Look, I'm sorry, okay, but if it's any consolation, my dad is doing everything he can to make sure Ezra's out of my life and Rosewood for good.
Послушай, мне правда жаль, но если тебя это утешит, мой папа делает все возможное, чтобы убедиться, что Эзра исчезнет из моей жизни и из Розвуда навсегда.
I mean, you look good, Thurston, and I can say that cos friends can say that to each other even if they have a girlfriend.
Я говорю тебе это, потому, что друзья делают друг другу комплименты, даже если при этом есть девушка.
OK, well, I'm sure she is, but it's not really a good look, is it?
Ладно, я уверен, что так и есть, но это не слишком хорошо выглядит?
Look, I can get any damn QC in the world to make a good argument, quote the Act, chapter and verse.
Я могу нанять любого королевского адвоката, чтобы он подготовил хорошие аргументы, с цитатами из каждого раздела и параграфа Акта.
Look, I thought it just needed a good clean.
Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться.
Look, I told you last week, I don't think it's a good idea if we hang out anymore, all right?
Слушай, я же сказал тебе на той неделе, я не считаю что нам есть смысл и дальше встречаться, понял?
Look, I know I can't pay you and I know that it's not looking good, but...
Я знаю, что не смогу заплатить тебе, и я знаю, что выглядит все не так уж многообещающе...
I mean, uh, I don't know how to... you look good, I guess.
Я даже не знаю, как сказать... - Ты классно выглядишь, наверное так. - Так, ладно.
I didn't get a good look at him.
Я его не разглядел.
For if, look you, he were my brother, I would desire the Duke to use his good pleasure and put him to execution, for discipline ought to be used.
Будь он мне даже - как бы это сказать - родной брат, я бы ни слова не сказал, если бы герцог отправил его на виселицу.
Look, if I'm so good at basketball, then... Then why do I always get picked last?
Но раз я так хорош в баскетболе, то... то почему меня всегда выбирают последним?
I'm only here so you can get a good, close-up look at me.
Я здесь только для того, чтобы вы смогли получше ко мне присмотреться.
Why would I want to get a good, close-up look at you?
И зачем мне к вам присматриваться?
Look, I gotta get Eden in a really good mood before I tell her, so tonight, we're gonna take her to a fabulous restaurant, let her eat herself into a food coma, and just as she's slipping out of consciousness,
Мне нужно поднять Идэн настроение, чтобы было проще сказать ей, так что сегодня мы отведем ее в шикарный рестроран, раскормим до смерти, и когда она будет на грани сознания, я сообщу, что вместо присутствия деликатной дамы,
Look, I gotta get Eden in a really good mood, and a party on a bangin'boat would do it!
Мне нужно задобрить Идэн, и вечернка на яхте подойдет как нельзя лучше.
Don't get pissed'cause I make it look good, brother.
Не кипятись, просто я в нем хорошо выгляжу, брат.
I know what this must be doing to you, but it doesn't make you look good. Do you understand?
Я знаю, что тебе этого не избежать, но это не выставляет тебя в хорошем свете.
- Good. Uh... Look, Alex, I-I know you're disappointed about losing chief resident.
Послушай, Алекс, я знаю, ты расстроена из-за потери должности старшего ординатора.
Look, all I'm saying is that it's good news, so why do you have to fix it?
Я лишь пытаюсь сказать, что это хорошие новости, зачем тебе что-то исправлять?
Uh, I'm not good at, you know, romance-y... things, but, look, I am working, and you can't fault me for that.
Э, я не так хороша, ты знаешь, в романтических... штуках но, послушай, я работаю, и ты не можешь винить меня в этом.
I do look good, don't I?
Мне оно действительно идет, не правда ли?
But look, I understand how popular it is these days to kick back on a doctor's couch and purge your problems, but truth be known, more often than not, they cause more harm than good.
Но послушай, я понимаю, как это сейчас популярно - расслабиться у доктора на диване и поведать о своих проблемах, но чаще всего правда выходит наружу, и тогда от этих докторов больше вреда, чем пользы.
Look, I need you to put in a good word for me.
Слушай, замолви за меня словечко.
I'm sorry, I-I didn't get a good look.
Извините. Я.. я плохо рассмотрел его.
It's a good theory, but I need to look at those computers so I can confirm it.
Это хорошая теория, но мне нужно взглянуть на эти компьютеры, чтобы я мог её подтвердить.
I think, but I didn't get a good look.
Беретта. Я так думаю, но я не очень хорошо рассмотрела.
I think you look good in just about anything.
Я думаю, ты во всем хорошо выглядишь
I didn't get a good look at his face.
Я не рассмотрел его лицо.
All right, look, I don't know who the hell you are, but I got a pretty good idea where you are, so let's just get something straight, okay?
Я не знаю, кто, черт подери, ты такой, но я догадываюсь, где ты.
You don't look like you'd be very good at it anyway, and I don't want to sit here and listen to you bumblefuck your way through it.
Всё равно ты не кажешься профи в этом деле, и мне не хочется сидеть и слушать эту ерунду.
- I'm so sorry, Sam, did you say "tap-a-tap-a-tap-a"? - You don't look so good, Michelle.
Ты не очень хорошо выглядишь, Мишель.
But I gotta say, seeing how good you look- - it makes me feel a lot better.
Но поверь, видя то, как ты прекрасно выглядишь... мне становится намного лучше.
Look, I'm not gonna lie, it was really good to see her.
Не буду врать, я рад был ее видеть.
I think you look good in just about anything.
Я думаю ты выглядишь хорошо в любой одежде.
No. Every time I close my eyes, I just... I know the feeling, partner, but look, we may have some good news.
Ќет. ¬ с € кий раз, как € закрываю глаза, € только... ћне это знакомо, напарник, но послушай, возможно будут у нас и добрые вести.
Good answer. I know I look 16, and I act like I'm 16, too.
Знаю, я выгляжу на шестнадцать и веду себя так же.
Not a good one. Look, I'm sorry. I'm an idiot.
- Она не хорошая.Слушай, мне жаль.Я идиот.
Yeah, look, I just came to pick up a book I ordered and then I'm getting out of here, so good luck to you and have a good senior year and we'll see you.
Ага, слушай, я всего лишь пришла за книжкой, которую заказала, и после я отсюда сваливаю, так что удачи и хорошего тебе выпускного года, еще увидимся. Или нет.
I didn't like it. In comparison to the rest of the look the jacket looked good.
- По сравнению с остальным, поджак...
Look, I know he's done some bad things, but there's good inside of him, as well.
Послушай, я знаю, что он сделал много чего плохого, но в нём есть что-то хорошее.
I didn't get a good look at him, but... the shooter is a different story.
Я не смог хорошо рассмотреть его, но... со стрелком иначе.
Well, look, I got a good look at the shooter in my read.
Послушай, я хорошо разглядел стрелка в моем видении.
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked into it 48
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked into it 48
i looked everywhere 87
i look ridiculous 28
i looked up 43
i looked down 17
i looked all over for you 17
i look 42
i looked for you 34
i look at you 55
i look up 22
i looked everywhere for you 19
i look ridiculous 28
i looked up 43
i looked down 17
i looked all over for you 17
i look 42
i looked for you 34
i look at you 55
i look up 22
i looked everywhere for you 19
i look around 23
i looked around 20
i look terrible 23
look good 26
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
i looked around 20
i look terrible 23
look good 26
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
goodwin 111
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
goodwin 111
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533