I thought i did traducir ruso
1,832 traducción paralela
- I thought I did.
- Я думал, что говорил.
Or I thought I did.
То есть мне так показалось.
Well, I thought I did.
Что же, я так думала.
What if I was to tell you I was getting boned from above, that I don't have the control I thought I did?
Я спрошу : "Почему мне"? Давай, мы с тобой договоримся.
You know, she did bring up a few of the other things that seem... you know, we're gonna be married, and I am gonna go on a honeymoon and I sort of thought that the time off
Знаете, она поднимала ещё пару вещей, которые... Мы женимся, я собираюсь в медовый месяц и я подумал, что в то время, что я пробуду на нём, мне будет проплачен отпуск.
I thought if I knew how she did it, maybe I could help him.
- Я подумала, если бы я знала, как она делала это, возможно, я могла бы помочь ему.
All the wedding planning and the house hunting, and I never even gave a thought that to Magnolia, it must seem like I'm just abandoning her like mama did to us.
Вся эта подготовка к свадьбе и поиски дома, а я даже не задумалась, что Магнолия может воспринять это так, что я бросаю её, как когда-то наша мама.
Now, you might not understand why I did what I did, but I did what I thought was right for my child.
Вы, может, не понимаете, почему я сделал то, что сделал, но я сделал то, что считал правильным для моего ребёнка.
But if it is any consolation, I felt so guilty about the things that I did, that I thought about it, too.
Но, если это как то утешит, я чувствую себя очень виноватой за вещи, которые сделала, что тоже думала о том, чтобы покончить с собой.
I thought I had gotten through to her, but... she did it anyway.
Я думала, что достучалась до неё, но она всё равно это сделала.
You expect me to stand for stuff I've never even thought about, or if I did, you know what?
You expect me to stand for stuff I've never even thought about, or if I did, you know what?
But I did have a thought.
У меня есть одна мысль.
Yeah, I just thought... well, you haven't talked about it for a long time, so I thought... Because every time I did, I saw the look on your face.
Да, я просто думал - - ну, ты не говорила об этом долгое время, и я подумал... потому, что каждый раз, когда я говорила об этом, ты делал такое лицо.
- I never thought you did.
- Я никогда и не думал, что это сделал ты.
I'm not sure you knew Mark as well as you thought you did.
Я не уверена, что ты знала Марка так, как ты думала, что ты знаешь.
At least I did what I thought was best for my baby.
Из-за денег? По крайней мере, я сделала так, как думала, будет лучше для моего ребёнка.
I thought we agreed the "things did wrong this week" list
Я думал, мы согласились, что список "ошибок за неделю"
- Damian, I thought you did a great job at the video shoot.
- Дэмиан, я думаю, что ты отлично поработал в видео съёмках.
- I thought she did great.
- Я думаю, она была великолепна.
We haven't talked to mom in a while, so I thought it would be a good idea if we did it again.
Мы уже давно не разговаривали с мамой, и я подумал, чтобы было бы хорошо снова это сделать.
I thought I saw something in Tibbs'eyes yesterday, but I wanted to make sure, so last night I did.
Я думал, что вчера что-то увидел в глазах Тиббса, но хотел убедиться, что мне не показалось.
You did something for me by going to that support group, so I thought I'd do something for you.
Ты пошел ради меня в эту группу поддержки, поэтому я подумала, что сделаю что-то для тебя.
Never thought I'd be almost sorry I did.
Никогда не думал, что буду жалеть.
I thought that I was, but it's, like... my dad never did stuff like that, you know?
Я думал, что готов, но... мой отец никогда бы не сделал такого, понимаете?
I mean, they did ask if I wanted to actually buy him, but I thought...
Они спрашивали о моем желании и вправду купить его, но я подумал...
Change your mind, did ya? Well, just thought I'd have a little look.
Ты что, передумал?
What do you mean? Uh... I thought we did.
Ты говорил, что у вас есть клиенты.
I thought you did, too.
Мне казалось, ты тоже.
I did everything I thought I was supposed to do.
Я сделала все, что, думала, должна была сделать.
I thought we both did.
Я думал, мы оба пообещали.
I just did what I did because I love you so much, and the thought of losing you is more than I can handle.
Я сделала, что сделала, из-за того, что люблю тебя, и не могла вынести мысль, что могу тебя потерять.
I thought they caught the guy who did it.
Я думал, они поймали того, кто это сделал.
See, the last time I broke up with a man, he thought I was asking him to wait for me, and then he did, apparently, and he bought lattes for a man named Pierre.
Когда в прошлый раз я рассталась с мужчиной, он подумал, что я прошу его подождать. И он, видимо, ждал, покупал латте для какого-то Пьера...
My therapist thought it would be a good idea for me to confront the person responsible, so, I did.
И мой врач решил, что было бы неплохо, если бы я встретилась лицом к лицу с тем, кто сделал это со мной. Я так и сделала.
He didn't get sober, and he did terrible things, and for a long time I thought I would never love anybody again.
Он не завязал, он совершал страшные вещи, и долгое время я думала, что никогда больше никого не полюблю.
Is there any evidence as to how many times a child who's right in the flush of language acquisition needs to hear someone... not correct them, exactly... they say, "I think that..." "Oh, you thought it, did you?"
А есть какие-то данные насчёт того, как часто, пока ребёнок учится говорить, ему нужно чтобы его кто-нибудь... не то чтобы поправлял... но... иногда они говорят : "Я вчера узнаял..." "Нет, ты вчера УЗНАЛ, правильно?"
No, I did, but then I thought better of it.
Нет, просила, но потом я передумала.
And just as I thought, he had the same inside information I did and was already there.
Как я и думал, у него была таже внутренняя информация, что и у меня. и он уже был там.
When I did figure you'd be home, and I just thought I would ask.
Я решила, раз ты будешь дома, то я могу тебя попросить.
Yeah, I mean, I'm not a rocket scientist, but if the O'Tooles thought that Jimmy Sheehan was alive, it means that they did not kill him.
Да, в смысле я не великий ученый, но если О'Тулс думал, что Джимми Шиен жив, это значит, что они его не убивали.
But they thought a nonsensical plan made more sense than I did.
Но они сочли, что бессмысленный план имел больше смысла, чем мои действия.
In Seoul, I did use an excuse to come here. I said the site has some problem and I didn't know how good it feels. At that time, I just thought heaven was helping me too.
чтобы приехать сюда как я обрадовался что небеса мне тоже помогают да?
I thought you did not dislike him.
Это меня очень удивило.
- I thought we did. - Ha.
Мы там и работаем.
Now, hold that thought because I'll tell you what he did. But first, shall I tell you what it was like for me?
Подождите и запомните всё, что я рассказала вам до этого, сейчас я расскажу, что он сделал со мной.
We did better than I thought.
Ещё удачней, чем я думал...
I thought we did.
- Мне казалось, что отступили.
I thought you wanted me to come with you. I did.
Сам же хотел, чтобы я с тобой пошел.
And I thought that this group and this music seemed a little odd, so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book.
И я подумал, что эта группа и их мелодия немного странные, так что я сделал небольшое исследование и прочее, и нашел ее в вашей книге.
I thought I just did.
Я уже это сделала.
I saw this magazine many years ago just by chance, - because I did not read the policy pages. but I saw this on the front page, and I thought :
Несколько лет назад я видел это в газеты. Это была чистая случайность - - Я не читаю о политике.
i thought you were mad at me 17
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought i was going to die 44
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought i was going to die 44