English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It could be anywhere

It could be anywhere traducir ruso

135 traducción paralela
It could be anywhere.
Мы можем быть где угодно.
It could be anywhere.
Так может быть где угодно.
It could be anywhere. In the corridors, in the jungle over there, in the cultivated lands.
Они могут быть где-угодно, в коридорах, джунглях, на обработанных землях...
It could be anywhere within a thousand-mile radius.
Это может быть где угодно в радиусе тысячи миль.
It could be anywhere out there in the North Sea.
Он может быть где угодно в Северном море.
- It could be anywhere in the Tardis.
- Она может быть где угодно в ТАРДИС.
It could be anywhere.
Он может быть где угодно.
Well, I suppose it could be anywhere, couldn't it, Daphne?
Но ведь место не имеет значения, да, Дафне?
It could be anywhere.
Ты же не знаешь, где он их спрятал.
It could be anywhere.
Они могут быть где угодно.
If Deakins had a plane waiting, it could be anywhere.
Если Дикенса ждал самолет, она может быть где угодно.
" I don't know where that fucking book is, it could be anywhere.
"Хрен знает, где эта книга. Куда ее засунули."
It could be anywhere in the Quadrant by now.
Она может быть в любом месте квадранта.
It could be anywhere from $ 3,000 to maybe $ 7,000 if your roof is involved.
Поэтому от трёх до семи тысяч долларов. Если придется чинить и крышу.
It could be anywhere.
Это может быть где угодно.
It could be anywhere down here.
- Золото может быть где угодно.
It could be anywhere.
Это можно увидеть где угодно.
There's an animal on the loose. It could be anywhere.
Там дикое животное, оно может напасть.
30 feet of digestive tract, it could be anywhere in there.
30 футов кишечного тракта, оно может быть там где угодно.
In which case, it could be anywhere by now.
В таком случае, он может быть где угодно.
Forget about the crystal.It could be anywhere.
Забудь про кристалл, его не найти.
You know, it could be anywhere.
Знаешь, она может быть где угодно.
It could be anywhere on the whole of my round.
Это могло произойти где угодно на моём маршруте.
But he's initiated a lockdown, so whatever sword he uses, we can't get in to the barracks, so it could be anywhere by now.
Но он вызвал изоляцию, так что каким бы палашом он не пользовался, мы не сможем попасть в казармы, и он сейчас может быть где угодно.
It could be anywhere.
Она может быть где угодно.
It could be anywhere.
Оно может быть где угодно.
It could be anywhere.
Он должен быть где то здесь.
It could be anywhere. Walter, it's okay.
Оно может быть где угодно.
It could be anywhere in the museum by now.
К этому времени, оно может быть где угодно в музее.
I'd think it'd be a good idea if you could send him almost anywhere.
По-моему, было бы хорошей идеей отправить его куда угодно.
Well, it couldn't be anywhere else, now, could it?
Ну, мы сейчас не можем быть в каком-нибудь другом месте, не так ли?
It could be sitting in a bank anywhere in the world waiting for some dead lady to come for it.
Они лежат где-нибудь в банке, и ждут, когда за ними придет мертвая леди.
Your destination makes no difference to you It could be Aldebaran, or anywhere else, just as long as you get away
Вам было безразлично, куда лететь, на Альдебаран или на любую другую планету, лишь бы скрыться!
I'd trade it all for a place somewhere. Anywhere where we could be alone, where Paul could be safe.
Я бы отдал все это за место... где мы могли бы быть одни и где Пол был бы в безопасности.
It could be anywhere.
Он может быть везде.
- lf there's a bomb on this train, where is it? - l don't know. lt could be anywhere.
- Если на этом поезде бомба, то где она?
"The Exterminating Angel" could happen anywhere, but it has to be Mexico, the way the characters speak, dress, and move.
"Ангел-истребитель" мог бы произойти в любой части света, но он возможен только в Мексике из-за манеры, в которой говорят, одеваются и двигаются персонажи.
You could be anywhere when your life begins... when the future opens up in front of you... and you may not even realize it at first... but it's already happening.
В это время ты можешь быть где угодно когда будущее предстаёт перед тобой и ты, даже, сначала этого не поймёшь,.. ... что это уже случилось.
If I could put myself anywhere in time it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964 when our ships were attacked by North Vietnam in the Tonkin Gulf.
Если бы я мог перенестись в любой момент жизни это был бы зал заседаний кабинета, 4 августа 1964 когда Северный Вьетнам атаковал наши корабли в Тонкинском заливе.
I could be anywhere in the world! [Laughter] Everything - - it's all crazy.
Я мог быть в любом месте в мире! Всё это - сумасшествие.
If it falls into... the wrong hands, that list could be worth anywhere from 5 to 10 million yen.
Если это попадёт... Не в те руки, Это может обойтись 5 - 10 миллионов йен.
- It's a comfort to know When you're singing The hit-the-road blues That anywhere else you could Possibly go after New York would be
- Приятно осознавать, что когда решишь тронуться в путь, после Нью Йорка любая из четырёх сторон приведёт тебя в рай земной.
Yeah, that'd be a shame. He could have shoved it anywhere.
Ага, это было бы обидно.
It could be coming from anywhere.
Это может идти откуда угодно.
If you could go anywhere... in the all world. Where would it be? New York...
Если бы ты могла поехать куда угодно... в целом мире... куда бы ты захотела?
It could be coming from anywhere.
- Источник может быть где угодно.
It could be anywhere!
Он может быть где угодно!
It's a deep loch, she could be anywhere.
Глубокое озеро, её могло затянуть.
By the time I got here, it was dark, so I could be anywhere.
К тому времени, как я сюда добрался, уже стемнело, поэтому вокруг меня может быть что-угодно.
- It could be coming from anywhere.
- Это может передаваться из любого места.
I'd like it if we could be friends, Lauren, But whether you accept me or not, I'm not going anywhere.
Я бы хотела, чтобы мы стали друзьями, но независимо от того, примешь ты меня или нет, я никуда не уйду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]