English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It could be

It could be traducir ruso

12,524 traducción paralela
- Do you think it could be serious?
- Как думаете, это серьезно?
Now, it could be nothing.
Возможно, это мелочь.
I mean, I know you feel fine today, but it could be laced with anything.
Я знаю, что пока ты чувствуешь себя нормально, но там может быть любая дрянь.
I mean, it could be that Piper's gone, just like you said, you know?
Возможно, Пайпер мертва, как ты и говорил.
I think it could be one of mine.
Думаю, это один из моих.
Seven knights who were Grimms make a map, because they thought whatever they stole from Constantinople was worth hiding, so it could be found again.
Семь рыцарей, бывших Гриммами, создали карту, так как считали, что нечто, похищенное ими из Константинополя, лучше спрятать так, чтобы его можно было найти.
such a force, do you think it could be manifested in a person?
И если бы она была ты думаешь она может проявляться на человека?
- I think it could be one of mine.
Думаю, это один из моих.
I don't know... It could be dangerous.
И даже, если так, это же опасно.
Yes, no, maybe. It could be.
Да, но возможно и нет.
I don't know what else it could be.
А кто еще?
It could be a one-time thing.
Это могло быть одноразово.
It could be the neighborhood that's important to him.
Значит, район важен для субъекта.
It could be a former priest or member of the clergy.
Он может оказаться бывшим священником.
It could be a teacher who still believes in corporal punishment.
Субъект может быть учителем, считающим необходимыми телесные наказания.
It could be anyone.
Это может быть кто угодно.
It could be some elaborate alibi, but what was her plan?
Это может быть косвенное алиби, но какой у нее был план?
Mike thought it could be you, and I promised him I'd look you in the eye and ask.
Майк подозревал тебя, и я пообещал ему спросить об этом, глядя тебе в глаза.
I don't know, but it's the only goddamn person it could be.
Не знаю, но это мог быть только он.
No, it could be a setup.
Нет, это может быть подстроено.
Let me lock onto both of your signals, guide you that way. It could be anybody.
Это может быть кто угодно.
I think we need to prepare for the possibility that it could be one of our guys.
Мы должны быть готовы к тому, что это окажется один из наших.
Now every step I take, I feel like it could be a trapdoor.
Теперь будто везде расставлены засады.
It could be the race.
Это будет гонка.
Sometimes, we come so close to catching a glimpse of the world the way we wish it could be.
Бывает, мы так близки, чтобы поймать отблеск мира, о котором мечтаем.
It could be any one of these buildings.
Это может быть любое из этих зданий.
The very thought of it, a child to grow into our hearts and then be lost to us again - could you bear it?
При мысли о том, что ребенок врастет в душу, а потом мы снова его потеряем...
Only that it would be a mistake to imagine such intimidation could continue to be one-sided.
Не стоит полагать, что это преступление останется безнаказанным.
Could it be true?
Неужели это правда?
What else could it be?
Что это ещё может быть?
I'm not complaining about the windburn, per se, but it would be nice if the Bureau could reimburse me for some aloe.
Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ.
So it's possible that the origins of this species could be...
Так что возможно происхождение этого подвида родом...
And I thought it would be good if I could help someone else, too.
И я думал, что было бы неплохо помочь кому-то ещё.
Because at that point, it might be too late, and this could come crashing down on all of us.
Иначе может быть поздно, и мы все попадём под этот каток.
If it is a bottleneck in her G.I. tract, that could definitely be causing the pain.
Если это узкое место в пищеводе, это точно могло причинять боль.
Well, these maps aren't exactly to scale, so whatever it is could be anywhere.
У этих карт не совпадают масштабы, так что искомое может быть где угодно.
We could talk, but it won't be doing either of us any favors.
Мы можем поговорить, но это не принесёт пользы ни одному из нас.
Yes, with the blunt trauma, I'm concerned that you may develop a liver hematoma, which could be serious if it ruptures.
Да, тупая травма, меня беспокоит, что может развиться гематома в печени, что может быть очень серьезно, если она порвется.
And they could be doing it unknowingly.
Они могли не отдавать себе отчет, что делают это.
- But it could easily be arranged.
- Но это легко можно изменить.
He could be lying, but I doubt it.
Он мог и соврать, но я в этом сомневаюсь.
Let's face it, if you could market a device to communicate to the dead, it would be bigger than the lightbulb.
Буду честен, устройство для общения с мертвыми было бы успешнее твоей лампочки.
You could believe it or not, but I am a lawyer, and I always will be.
Можете мне верить или нет, но я адвокат и всегда им буду.
I would love it if you could be there, but preventing Solomon from getting this weapon is much more important than coming to watch me remarry my ex-husband.
Мне бы очень хотелось, чтобы вы пришли, но не дать Соломону заполучить это оружие гораздо важнее, чем прийти на мою свадьбу с бывшим мужем.
Look, I meant what I said about you taking this case, but if you happen to be done in time, I would love it if you could perform the ceremony.
Как я и сказала, я за то, что вы берёте дело, но если вдруг, все закончится в срок, буду рада, если вы проведёте церемонию.
They think I enjoy it, being blunt, making people feel small, but nothing could be further from the truth.
Думают, я рада быть резкой, рада унижать людей, но это всё так далеко от истины.
Pass along your package. It'd be a lot easier if I could do a drop.
Было проще, если бы я заложил тайник.
Who else could it be?
Кто еще это может быть?
How hard could it be?
Насколько это может быть сложно?
Honestly, Kurt, if anyone could judge whether or not your father was lucid, it would probably be you.
Честно, Курт, если уж кто и мог понять, в уме ли был твой отец, так это ты.
We could teach those hypocrites out there what it is to be civilized men, civilized men who use our... uhh!
Мы можем научить тех лицемеров, что значит быть цивилизованными мужчинами, цивилизованными мужчинами, кто пользуется....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]