English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It could be fun

It could be fun traducir ruso

129 traducción paralela
It could be fun.
Сейчас я занята.
We can wait for em'down on 17th... well it could be fun
Мы перехватим их на 17 километре
Okay. - It could be fun.
- Развлечёмся, разве нет?
We won't cry, because it could be fun
Я хотел сказать тебе, что я тебя люблю.
It could be fun.
Ладно? .. Будет весело.
She could floss her teeth with you, but it could be fun.
Она может просто чистить зубы зубной нитью с тобой, и то это будет весело.
Come on, it could be fun.
- Идем, здесь весело.
It could be fun.
Будет весело.
It could be fun.
Будет здорово.
We never have before, and conceivably it could be fun.
Мы никогда не делали этого раньше и могли бы немного повеселиться.
It could be fun.
Это может быть интересно.
- It could be fun some time, is it not?
- Это наверно иногда забавно, нет?
It could be fun.
Мы неплохо повеселимся.
You know you should come with us, because you know we are going out and it could be a good chance for you to see what people are like outside the office, I think it could be fun
Знаешь, что? Тебе надо с нами в бар. Потому что мы все идём, и ты как раз сможешь посмотреть, какие мы вне офиса.
I'm just saying we should have sex, it could be fun.
Я просто сказал, что нам нужно заняться сексом, это, возможно, будет весело.
- I think it could be fun.
По-моему будет весело.
- Well, I thought it could be fun.
- Я думал получется весело. - Нет.
It could be fun.
Это будет весело.
Normaly I pull these things off but it could be fun.
Обычно, я избегаю такие мероприятия, но, может, будет прикольно.
It could be fun for you too. Hey, you ever cleaned your Daddy's shoes, each one you get a dollar?
Это может быть забавным и для тебя
It could be fun.
Может, даже удовольствие начнешь получать.
It could be fun to stalk her at a fair.
Следить за ней на ярмарке - это может быть весело.
Well... I-I just, you know, I thought it could be fun.
Знаешь, я просто подумал, что это могло бы нас развлечь.
Well, and I think, because of the colors that you're doing, it could be fun.
ну, и я думаб, из-за цвета, что ты используешь, это может быть забавно
It could be fun until it, you know, falls apart.
До того, как всё развалится, ты получишь массу удовольствия.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
It's a threesome then. could be fun.
- Как насчёт секса втроём?
You see, I left a message on her machine saying how upset you were and it might be fun if she could join us on the cruise.
Видишь ли, я оставил ей сообщение на автоответчике со словами, как тебе здесь грустно и что было бы замечательно, если бы она к нам присоединилась.
IT COULD BE KIND OF FUN.
Это может быть весело.
I mean, Sam, he could be over the top sometimes, but it was fun.
Понимаете, Сэм, он мог быть немного странноват.
It would be fun if we could double date
Было бы забавно устроить двойное свидание
That sounds like it could be kind of fun, right?
Звучит так, как будто это будет весело, а?
I've forgotten how much fun it could be- - even though we were conning your own daughter... who I haven't seen since she was what, 4?
А ведь мы обманывали твою дочь. Я не видела ее с четырех лет. Верно?
It could be fun.
Могло бы быть весело.
Just for fun, if you could go to any law school, which would it be?
Если бы вы могли поступить в любой университет, что бы выбрали?
I thought it would be fun to see how far you could get, and I really only expected, like, an inch or two.
Я думала, будет весело посмотреть, насколько ты продвинешься и предполагала, что ты одолеешь дюйм или два, но
I just think it could maybe be a fun thing to try.
- Я вот что подумал- - - Что? Было бы забавно попробовать.
This way we get it all out of the way at once and it could actually be fun.
Так мы разделаемся с ними за один раз, и может получиться весело.
It just occurred to me how much fun it could be.
Я только что решил, что это может быть весело.
But, you know it'd be more fun if you could move.
Ќо, знаешь было бы гораздо лучше, если бы ты могла двигатьс €.
When I thought that one day, I could be out there doing it myself, it was fun to think about. But now...
Когда я думала, что однажды окажусь там и сделаю это сама, было весело об этом думать.
It could be, you know, crazy fun.
Это могло бы, знаешь, быть безумно весело.
The students have been saying that they don't understand the purpose of studying so, I thought I'd show them how positive and fun it could be, even as an adult.
Нехорошо отдавать им мелкие купюры. Я их заменю. Но мы же собрали меньше 100 000 йен?
I think it could be... fun.
Я думаю, это может быть... забавно.
But I figure... it could be a fun way in... to explore Bermuda and the smaller islands around it.
В общем, будет интересно съездить и исследовать Бермуды и островки вокруг.
I'm sure you could, but rather than listen to your lies, I thought it'd be more fun to drive all over town and get another copy.
Уверен, что можешь. Но вместо того, чобы слушать твою ложь, Я подумал, что будет веселее поехать через весь город
It Could be a lot of fun.
Это может быть очень занимательно.
This could be fun if we decide to let it.
Это может быть весело если мы решим дать ему.
I mean, it could be really fun.
То есть, это может быть очень весело.
Wouldn't it be fun if you could become someone else?
Неужели это не здорово, взять и стать кем-то ещё?
"Wouldn't it be fun if you could become someone else?"
Неужели это не здорово, взять и стать кем-то ещё?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]