It just says traducir ruso
559 traducción paralela
No, it just says where it's going to.
Нет, только адрес получателя.
There's no name over the door. It just says apartment 2A.
На двери висит табличка "2A".
- It just says "won't."
- Написано просто, что не видят.
It just says itself.
Он говорит сам за себя.
And it just says : "Drink Coke."
И надпись : "Пей Колу"
It just says, "ellen and damian kiss."
Здесь только написано "Эллен и Демиан целуются"
My name was on there, but now it just says carrot cake.
Мое имя было написано там, а сейчас там "морковный пирог"
Tae Yang hasn't decided to stay beside you? She says she has decided. It's just the order is random.
останется ли с вами? просто порядок ее не устраивает.
I don't care what anybody says, it's just a ceiling.
Мне все равно, кто что говорит, но это просто потолок.
It's just a form that says the company wasn't to blame for the accident.
Здесь сказано, что вы не имеете претензий к нашей компании. Вам понравится "Каррибеан Куин".
It's just because he says he's Santa Claus.
Eгo cудят зa тo, чтo cчитaeт ceбя Caнтa Клaycoм.
Yes, it's just as Stuart says.
Да, всё как говорил Стюарт.
He says that Harvey just walked in. It must be a stranger in the bathtub.
Он сказал, что Харви только что вошел в дверь и в ванной кто-то чужой.
Just do it like it says here in the book.
Сделайте так, как написано в книге.
He says that smaller companies just can't make it these days.
Тяжело управлять маленькой компанией
He's not choosing, he just says it. Don't you think he was right?
Он не подбирает, он говорит.
When I've got a headache, Rose-Ann says, "You'll just have to tolerate it."
А, я знаю! Это как если у меня болит голова, Розанна говорит : "Ты должна терпеть!"
Just talk to him. If your father says no, that's it!
Цейтл, если твой отец откажет - это всё.
Right, it's just like the preacher says.
Священник прав.
It's just a crummy technicality... that says she can't testify.
Это просто мерзкая формальность... что она не может свидетельствовать.
Oh Roy is... it's like he says, I was just looking.
Эй, Рой, всё было... всё, как он сказал. Он просто смотрел.
But the young girl says... she can do everything just the way you like it.
что готова сделать для вас всё. Как вы любите.
It says that you can be anything that you wanna be, but you just have to believe in yourself.
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
He means just what it says.
Там ведь всё написано чёрным по белому.
Vince says his mother has one just like it.
Винс говорит, что его мать эту штуку очень любила.
He says, it'll just take a minute.
Он сказал, только на минутку.
She says the jungle, it just came alive and took him.
Не знаю. Она говорит что джунгли ожили и забрали его.
He says to me, "Just trim it a little."
Говорит мне : "Подровняйте слегка".
As the old man who just departed correctly said, young people, as one says, it is the young people, you know... that when they give us...
Как верно сказал сейчас вот этот ушедший дедушка, молодежь, как говорится, именно молодежь, понимаешь... когда дает нам она...
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says : "I don't know. What do you want?"
Я спрашиваю как тебе этот фильм, а он как будто говорит, не знаю, мне всё равно.
Cohaagen says it's just a few extremists.
Кохаген говорит - это лишь кучка экстремистов.
We're just leavir, right... when this fellow I went with... says to me, "What you gonna do about it?"
Мы собрались уходить, и тогда тот парень со мной говорит мне : "Что ты собираешься делать?"
It says the boy was just 1 5.
Написано, что мальчику было всего 15.
Maybe Oswald is what everyone says he is, and I'm just plain dumb about it.
Может, Освальд такой, каким его все представляют. А я просто воду мучу.
Besides, the doctor says it's just a bump on the head and a broken toe.
Кроме того, врач сказал, что у него только шишка и палец сломан.
I just love it when a man says that to me.
Люблю такие комплименты.
But the doctor says it's just a slight concussion.
Но доктор говорит, что это просто лёгкое сотрясение мозга.
- He just says no, and that's it?
- Он просто говорит "нет", и всё?
Just as the warden straps you into the chair, your dad says, " It's a dirty shame, Nancy.
Я уже вижу... как надзиратель пристегивает тебя ремнями к стулу... а твой отец говорит : " Какой позор, Нэнси...
He says,''I like it better with just the cap.''He knocks the fake head off.
Заявляет : "Без головы все таки лучше." И сбрасывает фальшивку.
And he says I can't read it. I'm not supposed to, so I'll just leave it here for you.
Поэтому я не могу этого сделать, я просто оставлю его тебе.
It says here that Torias remained in a comatose state for just under six months.
Тут написано, что Тораис пролежал в коме почти полгода.
That says it all about America, right there. You know, just that one little sentence.
Вот она какова, настоящая Америка.
I'm just playing what it says.
Я играю что написано.
Ah... 'Cause it, like, says on the label "baked beans", but wouldn't it be funny if there was just one baked bean,'cause then it'd be a misprint?
Ну, там, типа на этикетке написано "жареные бобы", но было бы смешно, если бы там был только один боб, тогда это типа была бы опечатка?
Nobody with a terminal illness goes to Europe for a piece of Bavarian cream pie and then when they don't have it, he says, "I'll just have some coffee."
Никто, находясь на смертном одре, не поедет в Европу за кусочком баварского заварного пирожного а когда его там не окажется, не скажет : "Тогда дайте мне кофе."
You just have to come and get it. And 20 dollars that I took from you last night... says that you won't.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
It can't be done! The person who says it can't be done is always interrupted by the one who just did it! Listen.
- Это невозможно!
And it's like somebody says, "Just wait here, I'll be back."
Это как если бы кто-то сказал : "Подождите-ка, я скоро вернусь"
This just says it's got a picture of an angel on it.
Тут просто сказано, что на нем изображен ангел.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30