English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It stands for

It stands for traducir ruso

227 traducción paralela
- It stands for me.
- Для меня значит.
I thought I hated you... as much as I hated your country and everything it stands for.
Я думала, что ненавижу тебя... настолько, насколько я ненавижу вашу страну и всё что она олицетворяет.
It's what it stands for. It's what it stands for when standing for something is the most difficult.
Это то, на что годится ее народ и что именно он готов отстаивать, отстаивать, когда это труднее всего, тогда, когда это почти невозможно.
Sounds like it stands for something.
Звучит, будто ты куда-то баллотируешься.
I took an oath... to defend the Federation and what it stands for.
Я поклялся... защищать Федерацию и ее идеалы.
It stands for "Fix It Again, Tony."
А расшифровывается это : фигня а не тачка
I don't like what it stands for and I don't like you.
Мне не нравятся те, кто его поддерживает, и мне не нравитесь вы.
It stands for something.
Это специально предназначено.
It stands for "GNU's Not Unix".
Он означает "GNU's Not Unix" ( GNU не Unix )
IT STANDS FOR BODY-BUILDERS.
Это означает – бодибилдеры.
I THINK IT STANDS FOR... BARE-BACKING.
По-моему, это значит... "Без презерватива".
It stands for Positron Emission Tomography.
В Канаде можно сделать позитронную томографию?
It stands for... free love.
Как у тех, которые мечтают... О сво... О свободной любви.
She should have taught you what America means. What it stands for.
Думаю, она учила, что такое Aмерика, что она символизирует.
It stands for gearbox and suspension... hiccup.
Деталь коробки передач и задерживает... икоту.
I've talked to actual SAS people, they've told me what it stands for.
Я говорил с настоящими людьми из САС, и они мне сказали, как это расшифровывается.
It stands for "older, wiser lesbians."
Место общения для "взрослых, мудрых лесбиянок".
I hope that doesn't stand for what I think it stands for.
Надеюсь это не означает того, о чем я думаю.
The crane. It stands for familial obligation.
Это символизирует семейные обязанности... присматривать за своими.
But, really, it stands for the amount of interest you're taking in your own future.
На самом деле, это показатель заинтересованности... в вашем собственном будущем.
It stands for Intensive Care.
Там занимаются интенсивной терапии.
It just stands about, waiting for people to drown in it.
Она так и ждёт, чтобы люди ей помогли.
- Well, it stands to reason that since the police were covering all the roads, the criminal plans to return for his loot after the hew and cry has died down.
Здесь? .. Неправдоподобно - но все дороги перекрыты полицией, и вор надеется вернуться за добычей, когда утихнет суматоха а сейчас, ваше превосходительство, мне пора в Париж.
It's not just Kris on trial, it's everything he stands for.
Этo кacaeтся нe тoлькo Кpиca и этoгo cудa. A вceгo тoгo, чтo oн зaщищaeт.
Stands to reason that they can't touch you for it.
Определённо, вас вовсе не за что судить.
It isn't enough for you that you control the Achean League, is it? Now you want to take over Asia Minor as well only King Priam of Troy stands in your way.
Это недостаточно для вас контролировать Ахейскую лигу? и только Король Трои Приам стоит на вашем пути.
And everything he has shown he stands for, is what we believe in so it is better that he goes.
И во всё, что он показал, мы верим. Так что лучше, если он уйдёт.
For example, you can build a bridge using this kind of formula, one that stands firm, even though it was calculated using something that doesn't even exist.
Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел.
And to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
И Республика, которую он символизирует, - одна нация, неделимая, со свободой и законом для всех.
Do you know, what it all stands for?
Мы достигнем потери 50 лет работы...
- I, Jake pledge allegiance to the flag of the United States of America pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands and to the republic for which it stands one nation, under God, indivisible one nation, under God, indivisible with liberty and justice for all!
- Я, Джейк присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки и республике, для которой она остается и республике, для которой она остается единой нацией, по воле Божьей неделимой единой нацией, по воле Божьей неделимой с свободой и правосудием во всем!
"BE" stands for "Bern"? Yes, it does. What kind of car does Anton have?
Она уверяет меня, что ее отец - бандит и что он, однажды глубокой ночью, сбросил ее мать со скалы.
What it stands for.
√ л € ди :
It has on it the letter F, which I believe stands for "francs."
На нем маленькая "ф". Думаю, начало слова "франки".
to the Republic For which it stands
Республике, символом которой является он.
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Когда придёт моё время уйти, прошу... ... дайте это сделать с осознанием, что правосудие защищает свободу. А не произвол.
Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war, that has allowed us to heap symbolism upon a simple case that never asked for it? And now would have us disregard truth even as it stands before us, tall and proud as a mountain.
Или это наш беспредельный всепоглощающий страх гражданской войны заставил нас нагружать символизмом дело, которое никогда к этому не стремилось, а теперь принуждает нас закрыть глаза на истину, которая высится перед нами - огромная и гордая, как гора?
This disease must be stopped before it destroys all that Ferenginar stands for.
Эта зараза должна быть остановлена пока не уничтожила основы Ференгинара.
It goes against everything she stands for therapeutically.
Это идет вразрез с ее "терапией".
One symbol stands for impurity, the rest looks like Taelon script, but I can't read any of it.
Один символ означает скверну, остальные тейлонские письмена я не могу прочитать.
What, is it gonna take another seven years before he stands up for himself or for us?
Неужто должно пройти ещё семь лет прежде чем он решится постоять за себя или за нас?
The agents on the roof shot the two gunmen with. 726 caliber rifles that are referred to as J-A-R which, believe it or not, stands for "just another rifle."
Агенты на крыше выстрелили в двух с трелявших мужчин из винтовки калибра 7,26 которые называются Е-О-В или, поверите мне или нет, просто "еще одна винтовка"
Because it's a violation of everything this alliance stands for.
Потому что это нарушение всего, что защищает этот альянс.
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
I pledge allegiance to the flag of the United States ofAmerica and to the republic for which it stands one nation under God indivisible, with liberty and justice for all.
С одной стороны, присяжные поглядывают на Эрреру. - Как будто это в его честь. - Это не он.
I pledge allegiance to the flag of the United States ofAmerica and to the republic for which it stands one nation under God indivisible, with liberty and justice for all.
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой нации перед Богом неделимой, свободной и справедливой ко всем.
And to the Republic for which it stands one nation under God, indivisible with liberty and justice for all.
И Республике, над которой он развевается. ... Одной нации под Богом, неделимой Со свободой и справедливостью для всех.
Robbie, I have fought and scratched and clawed for four months... to get my clearance rate up above 50 %... and right now, it stands at exactly 51.6 %.
Робби, я воевал, скреб и скоблил четыре месяца... Чтобы поднять раскрываемость выше 50 %... И теперь она ровно 51.6 %.
Better stands here, that outside Actually, you would be obliged paid it for two minutes
Лучше стоит здесь, что снаружи в действительности, вы были бы обязаны оплаченный ( урегулированный ) ( ая ) это за две минуты
KIDS : I pledge allegiance to the flag of the Confederate States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all white people.
Я клянусь в верности флагу Конфедеративных Штатов Америки республике, которую он символизирует :
Because you live in a society that stands on political deceptions, it is hard for you to feel gratified... about being young in it.
Потому что ты живешь в обществе политического обмана. Тебе трудно с этим смириться... Так как ты еще молод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]