English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ J ] / Just stay close

Just stay close traducir ruso

73 traducción paralela
- Just stay close to the whole man...
- Будь рядом с ним.
Just stay close!
Не отставай!
Just stay close!
Только не отставай!
'Just stay close to Faith, OK?
Будь рядом с Фэйс. Не бойся.
Just stay close to Jakkelsen the Great.
- Не паникуй. Держись ближе к Якельсену.
Just stay close.
Просто... будь рядом.
Just stay close to me.
Просто будь рядом со мной.
Just stay close, so we don't leave ourselves open to an ambush.
Просто держитесь вместе и мы не будем атакованы.
Just stay close.
Держитесь рядом.
Just stay close, okay?
Никуда не уезжай, ладно?
You just stay close to Claire's phone, okay?
Не отходи от телефона Клэр, понял?
Just stay close and try not to get yourself killed.
Только оставайтесь близко и попытайтесь не убить себя.
Look, just stay close, don't be scared.
Просто будь рядом, не бойся.
We're not partners. You just stay close and keep your mouth shut.
Мы не напарники, ты просто стоишь рядом и держишь рот на замке.
Just stay close to me.
Держись рядом.
Just stay close, all right?
Просто оставайся рядом, ладно?
Just stay close.
Просто держись рядом.
You just stay close, you understand, Larry?
Просто оставайтесь поблизости, вы поняли, Ларри?
Just stay close to me, all right?
просто оставайся рядом, ясно?
I'm following the path because there are boot prints, so just stay close.
На этой тропинке если следы, так что держись рядом со мной.
Just stay close.
Не отставай.
Just stay close, okay?
Только не отходи далеко, ладно?
Like his wife say, just stay close.
Как сказала его жена, просто будь рядом.
Just stay close to me.
Просто держись рядом.
Just stay close, all right?
Просто держишь поближе, ладно?
Just stay close to home.
Только не отходить далеко от дома.
You just stay close to us, Mendez.
Просто держитесь поближе к нам, Мендез.
- Just... Just stay close by. - Shh!
Просто оставайся рядом со мной.
Just stay close.
Держись рядом.
Let's just stay close, go slow room to room.
Держись рядом. Медленно осмотрим комнату за комнатой.
Just stay close, please?
Просто будь рядом, пожалуйста.
And I thought that instead of trying to find you, it'd be easier to just stay close to Emily and hope you showed up.
И я подумала, что вместо того, чтобы искать тебя, мне будет проще просто оставаться близко к Эмили и надеяться, что ты появишься.
Just stay close. Scott needs us.
Просто держись рядом, мы нужны Скотту.
Just stay close.
Только будь рядом.
Just stay close to me, you'll be all right.
Держись ко мне поближе, и все будет хорошо.
I'll just shut up and stay close.
Может, я просто заткнусь, и буду держаться поближе к тебе.
I'm just trying to close his eyes, but they want to stay open.
Хочу закрыть ему глаза. но они не хотят закрываться.
Just stay here and maybe close your blinds at night.
Просто останьтесь здесь... Просто закрывайте шторы на ночь.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
Неважно, просто не шуми и не отставай.
You should stay close... just in case.
Тебе лучше держаться поближе... просто, на всякий случай.
Okay? Just calm down and stay close.
Успокойся и держись поближе ко мне.
Just remember. If you want to stay alive, stay close to Pump 19.
ѕросто запомните. ≈ сли хотите остатьс € в живых, держитесь поближе к ѕомпе 19.
But he just said, "Stay close, in case".
Но он повторил : "Стой рядом, на всякий случай".
Just because he's talking to his phone provider... You need to stay close...
Только лишь из-за этого... ты не должен расслабляться
They might just buy that you two are engaged. Now listen to me, I need you to stay close to him.
Теперь послушай меня, мне нужно, чтобы ты находилась рядом с ним.
If somebody's trying to get close to you, just stay away.
Если кто-то пытается с тобой сблизиться, не поддавайся.
I would stay at the library until close and just bury my head in my books.
Я оставалась в библиотеке до самого ее закрытия и просто забивала голову книгами, чтобы не думать.
They were just using the track to stay close to him.
Они просто использовали трек, чтобы быть ближе к нему.
- Stay close, right behind me, just like we practiced.
- Держись поблизости, позади. Так, как мы тренировались.
Just stay close to me on this blood stain or whatever it is, Inspector.
Просто держите меня в курсе, что там с этими пятнами крови или чем-то ещё, инспектор.
Just, uh, stay really close to Him today, all right?
Не отходи от него сегодня, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]