Less than traducir ruso
7,035 traducción paralela
I-I'd say dead less than an hour. Okay.
Я бы сказала, смерть наступила менее часа назад ясно
Robert, after fees, that's less than $ 70,000 per person.
Роберт, за вычетом комиссионных получится меньше 70 тысяч на человека.
And, for once, I'm not gonna let you treat me like I'm less than you.
— Я не спросил тебя, потому что ты бы не стала слышать. — Это ты меня не слышишь.
[chuckles] Less than me? Yes, less than you!
Поэтому я и пошла сначала к Харви.
Recent events would suggest you've been less than forthcoming about threats facing my family.
Последние события наводят на мысль, что ты более чем осведомлён об угрозах, поступающих в адрес моей семьи.
Anything with less than eight limbs is considered disabled here.
Все у кого меньше 8 конечностей считаются здесь инвалидами.
We will not accept anything less than your original offer.
Мы не согласны ни на что, кроме твоего первоначального предложения.
When, perhaps. More than a week, less than a fortnight, given the state of putrefaction.
Неделю или две назад, судя по степени разложения.
Surgical thread. Some of them may have died naturally and been dug up, odds are some of them were murdered more than a week, less than a fortnight ago.
Одни, возможно, умерли своей смертью и были выкопаны, других убили неделю или две назад.
That bus leaves in less than an hour.
До отправки автобуса меньше часа.
She'll be inside in less than a minute.
Она зайдёт в дом меньше, чем через минуту.
We've got less than 12 hours.
Вот дерьмо. У нас меньше 12 часов.
This man was in the company of terrorists planning a mass-casualty attack here in Berlin in less than six hours.
Этот человек был в компании террористов, которые планируют совершить массовый теракт здесь, в Берлине, не менее чем через 6 часов.
I will admit that my interactions with the CDC have left me less than impressed.
Скажу честно, мой опыт взаимодействий с центром контроля заболеваний оставил меня в не меньшем разочаровании.
Because in less than 24 hours,
Потому что менее, чем за сутки,
They'll be there in less than 15 minutes.
Они могут появиться в течение 15 минут.
It lasted less than 30 years.
А простояла она меньше 30 лет.
'Cause making those decisions on the fly has been less than successful.
Потому что принятие решений на ходу оказалось не такой уж удачной идеей.
I-I saw your mascot take one of my best guys out in less than three seconds. That's quite a weapon.
Я только что видел, как ваша девица вырубила моего лучшего парня меньше, чем за 3 секунды.
My budget is due in less than a month.
До бюджета месяц.
I've been married less than 24 hours, and my wife isn't speaking to me.
Я женат менее 24 часов, а со мной уже жена не разговаривает.
Tomas Edribali was found dead in Pakistan less than four hours ago.
Томаса Эдрибали нашли мёртвым в Пакистане менее четырёх часов назад.
Richard met her less than six months ago.
Ричард познакомился с ней около шести месяцев назад.
You'll be there in less than a minute.
Будешь там через минуту.
I have, however, observed no less than 12 meetings between them.
Однако я отметил не менее двенадцать встреч.
I'd say those odds are less than zero.
Я бы сказал, что шансы меньше нуля.
Your HL-7 results told me there was a less than one percent chance you'd betray the DEA, and if you did, it would be for love.
Ваши результаты теста сказали мне, что шанс что вы предадите ОБН, был меньше 1 %, а если предадите, то из-за любви.
We got less than two minutes.
У нас меньше 2 минут.
Lyft and GrubHub, way less than 500.
Lyft и доставкой еды, гораздо меньше 500.
You see, Paul, over the years, he's been... less than gracious about my original contributions to Claxion.
Видишь ли, Пол все эти годы умалял мои заслуги и вклад в создание компании.
Then he killed the guy less than 24 hours later?
А меньше чем сутки спустя убил человека?
How many work less than 15 hours a week?
Сколько из них работает меньше, чем 15 часов в неделю?
Did you or did you not, Ms. Lockhart, suggest that I catheterize myself at a client meeting which took place in this very room less than a week ago?
Мисс Локхарт, вы мне предлагали или нет поставить себе катетер на встрече с клиентом, которая состоялась в этом помещении меньше недели тому назад?
Physicians cleared her for sea flights on the Skystormer less than three months ago.
Врачи разрешили ей летать на "Скайстормере" меньше трёх месяцев назад.
I apologize if we've been less than discreet.
Извини, если мы не слишком скрывались.
What I know about this assassin will take less than two.
А на известное мне об этом убийце уйдёт две.
I've secured a safe site less than a mile away- - 5243 North Park.
Есть надежное место меньше, чем в мили отсюда, 52-43 Норс Парк.
He called Hawthorne Carter less than half an hour ago.
Он звонил Хоуторну Картеру менее получаса назад.
Got probation, but he was ambushed at a stoplight less than six months ago.
Получил условный срок, но попался на красном сигнале светофора менее шести месяцев назад.
He was scheduled to land today but scrubbed it less than an hour after we prevented Anna Neehoff from being taken.
Он запрашивал приземление на сегодня, но отменил меньше, чем через час после того, как мы не дали похитить Анну Нихофф.
Anything less than a Class A felony, and our guys can't make it to your courts to testify.
Если у вас дело ниже класса "А", то наши ребята в суде показаний дать не смогут.
We could redeploy them to the target in less than three hours.
Мы могли бы перекинуть их на новую цель менее, чем за 3 часа.
You are less stupid than I thought.
когда прижало.
Maybe the species that communicate with each other through the filter of your comfort are less evolved than the ones that just communicate!
Может виды, которые общаются друг с другом через фильтр твоего комфорта менее эволюционированны, чем те, что просто общаются!
Suffice it to say, I'm a little less dead than most people think.
Скажем прямо – я не так уж мёртв, как думают многие.
You're a little less dead than you're supposed to be.
Ты не так уж мертва, как предполагалось.
I'm afraid my family finds you much less awesome than you do.
Думаю, что моей семье ты покажешься не таким замечательным, как ты о себе думаешь.
I've seen cases less sensitive than this get whisked out of my hands by DC.
Я видел как менее щепетильные дела забирали в Вашингтон.
All less scary than your driving.
Это все не так страшно как твой стиль вождения.
What's even more remarkable is that Chef Montignac spends less per lunch than we do in our schools in the United States.
Еще более удивительно, что расходы шеф-повара Монтиньяка на ланч куда меньше, чем в наших американских школах.
So, movies and ice cream are a lot less trouble than romance, huh?
Ну, от фильмов и мороженого меньше проблем, чем от романов, да?
less than an hour 24
less than a minute 21
less than that 21
less than an hour ago 18
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
than 312
less than a minute 21
less than that 21
less than an hour ago 18
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
than 312
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75