Like always traducir ruso
6,502 traducción paralela
When a traumatic event happens to us at a certain age, we tend to always relate to it like we're still that same age.
Когда травматические события происходят с нами в определённом возрасте, мы обычно относимся к ним так, словно нам всё ещё столько же лет.
Because, like I said to you before, I knew that Smitty was always gonna be loyal to Mr. O., and his guys, not to us.
Потому что, как я уже говорил, я знаю что Смитти был верен мистеру О и его людям, а не нам.
- Is he always like that?
- Он всегда такой?
That's what I like about you, always looking on the bright side.
Что мне в тебе нравится, так это твой оптимизм.
That's why I like - I always like to stand just a little bit wrong, you know?
Постою-ка я немного не так.
I always want to be that person where it's a new thing, somebody's like, hey, you wanna try this?
Я хочу быть тем, для кого это что-то новенькое. Кто-то спросит "эй хочешь попробовать?" " Оой...
That's the one person he always felt connected with, and his cousin's like, "What's wrong, man?"
Кузен спросил "Что стряслось, чувак?"
That's a big deal. That's - All the parents ahead of you always go, like, yeah.
Родители более старших скажут * ну-ну * подожди пока... * ну-ну * вот тогдаа..
I would take him for a walk and I had to use a leash and I didn't want to use a leash. I wanted to be one of those cool guys with a dog that just comes along, you know one of those guys. He's always got, like, a suede jacket with patches in it.
я выгуливал его на поводке, но я не хотел использовать поводок я хотел быть одним из тех крутых ребят с собаками на расслабоне, с закатанными рукавами, с пачкой сигарет растрёпанные волосы, он такой "эээ", садится в свой старый пикап, зовёт пса "давай, дружок!"
Conrad always wanted me to live like a Grayson, and that's not just about the money.
Конрад всегда хотел, чтобы я жила как Грейсон, и дело не только в деньгах.
Well... well, like they always say, if it quacks like a duck, you should put on a face mask.
Ну, как мы всегда говорим, если это крякает, как утка, то лучше надеть маску на лицо.
I always wear protection, and it's not like I love these chicks.
Я всегда надеваю защиту, и я этих крошек даже не люблю.
See, my mom is crazy and always thinks aliens are talking to her, and the year before I was born, she started corresponding with this really bad man, who's in prison because he's responsible for the deaths of, like, a lot of people.
Понимаешь, моя мать сумасшедшая и всегда считала, что с ней говорят пришельцы, и за год до моего рождения она начала переписываться с очень плохим человеком, который сидел в тюрьме, потому что убил кучу народу.
I'd always felt like I'd won the lottery with Roger and Dodger.
Я всегда чувствовала, словно я выиграла в лотерею с Роджером и Доджером.
Whenever I wanted to strut across campus or down a long hallway with the other Chanels, she'd always be like, "I have a colonic!"
Когда бы я ни хотела пройтись по кампусу или по коридору с другими Шанелями, она всегда была типа "У меня проблемы с кишечником!"
I guess it's like Daddy always says :
Выходит, как всегда говорит папа :
I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here.
Мне всегда казалось, что там чего-то не хватает, а теперь всё как-то особенно по-домашнему.
Your breath, it always smells like you just ate a cheeseburger.
У тебя изо рта всегда пахнет так, словно ты только что съела чизбургер.
I've always had this vision of a band of sisters who stand together like an impenetrable community of shields who kept everyone safe and secure.
У меня всегда был этот образ - группа сестер, которые всегда вместе как неприступное сообщество щитов который держат всех в безопасности.
Everything is the same shoot, like it's always your first time.
Все то же самое стрелять, как это всегда ваш первый раз.
He's always like, "Give me that, girl."
Он всегда, как, "Дайте мне, что, девочка."
I've always wondered what it would be like to go to one of their concerts, well look.
Я всегда задавался вопросом, как бы мне пойти на их концерт, и вот смотри.
It will rain, like it's always rained.
Дождь будет идти как и всегда.
You know, sister things, like I never liked how she always borrowed my bras, or she never liked how I stole her one chance to escape the village and I left her there, taking care of my mother.
Ну вы знаете. сестринские дела, типа, мне никогда не нравилось, что она берёт мои бюстгальтеры. а ей всегда не нравилось, что я украла у нее единственный шанс сбежать из деревни, и оставила её там заботиться о нашей матери.
My uncle's always like this after a long journey.
Мой дядя всегда так себя ведёт после долгого путешествия.
Is he always like this?
Он всегда такой?
It was like I'd always been blind, but now I saw for the very first time.
Было так, будто я всё время был слеп, но сейчас я впервые прозрел.
Do you always talk to your husband like that?
Ты всегда так разговариваешь с мужем?
It was like a dream, except that I was always awake.
Это было как сон, но только я не спал ни секунды.
I always think it feels like it's... Full of ghosts or something.
Мне всегда казалось, что тут... как будто полно призраков.
Just shrug it off like you always do.
Просто не обращай внимания, как ты обычно делаешь.
Like I always do?
Как я обычно делаю?
Well, when I... When I like someone, I'm always a little more hesitant.
Если мне кто-то нравится, я всегда веду себя нерешительно.
Everybody always acting like they got your back.
Все всегда ведут себя так, словно защищают тебя.
Because when people like you screw up, there's always someone there to get you out of it.
Потому что, когда такие, как вы облажаются, всегда найдется тот, кто вас вытянет вас из неприятностей.
I've always wanted to car-surf like Teen Wolf.
Я всегда хотел проехаться на крыше машины, как чувак из "Волчонка".
She always looks like she smells something bad. Don't get me wrong.
Она всегда смотрит так, будто где-то чем-то воняет.
I'm here to help you like I always do.
Я здесь, чтобы помочь тебе, как и всегда.
I wish it could always be like this.
Жаль, что так не всегда бывает.
They just think that you're always gonna be like this.
Они просто думают, что ты будешь такой всегда.
You know, Mike's always saying that he doesn't want me to treat him like a baby, but right now I'd like to swat him on the bottom and put him to bed without a bottle.
Знаете, Майк всегда говорит, что не хочет, чтобы я обращалась с ним, как с ребенком, но сейчас мне хочется дать ему по заднице и отправить спать без бутылочки.
Wow, every time I ask Aly to hang out, - she's always like, "Nah." Hey, Schmidty, vamos.
Зовёшь Эли куда-нибудь потусить, а она вечно : "Не-е-е!"
you're always by my side. always clinging to you like a stalker.
ты всегда рядом. пристану как банный лист.
It always seems like they're trying to talk themselves into believing something they know is horseshit.
Это всегда выглядит, будто они пытаются уговорить себя поверить в заведомую чушь.
Because people like us always do that.
Потому что такие, как мы, всегда справляются.
Those always seemed like cool places to me.
Мне они всегда казались крутыми.
- Why? - Because they always try and talk to the family after something like this happens.
- Потому что они всегда связываются с семьей, когда происходит нечто подобное.
No, but you could always use my shirt like you did back in Daytona.
Нет, но ты всегда можешь воспользоваться моей футболкой, как ты это делал в Дейтоне.
You always did like taking credit for my hard work.
Я всегда остаюсь у тебя в долгу за то, что сделала сама.
I know you always say you're not like him, but here you are scrubbing up for the next surgery instead of fighting for the man that you love.
Ты постоянно говоришь, что не похожа на него, но вот она ты, готовишься к новой операции вместо того, чтобы бороться за любимого мужчину.
I saw the same people waiting, like me, always in the same place.
я видела одних и тех же людей. Они тоже ждали поезд, стоя на одних и тех же местах.
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always has been 106
always a pleasure 163
always ready 22
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always and forever 43
always alone 22
always has been 106
always a pleasure 163
always ready 22
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78
always will be 73
always remember that 22
always do 44
always good to see you 24
always have 97
always be prepared 16
always does 17
always has 35
always blue 29
always will be 73
always remember that 22
always do 44
always good to see you 24
always have 97
always be prepared 16
always does 17
always has 35
always blue 29
always the same 85
always is 40
always was 40
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
always is 40
always was 40
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18
like your mother 32
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18
like your mother 32