Nice to hear traducir ruso
340 traducción paralela
How nice. Oh, nice to hear.
Зачем тебе это надо?
- That's very nice to hear...
- Это очень приятно слышать...
Sounds very nice to hear.
- Приятно такое слышать.
It's nice to hear that.
Это так приятно слышать.
That's nice to hear. You certainly helped me out by taking me out tonight. After I was all dressed up like a horse and everything.
Ты очень выручил меня, вызволив меня из дома сегодня, сразу как я нарядилась, ну и всё такое.
It's nice to hear you laugh.
Мне нравится, когда ты смеешься.
Ginny, this is Lucy Ricardo. Well, it's very nice to hear your voice again, too, dear.
Да, я тоже рада снова тебя слышать, дорогая.
Oh, it's you Mr Prebble, nice to hear your voice.
А, это вы, Мистер Прэбл, как приятно слышать ваш голос.
And it's nice to hear it. Be careful.
А это так хочется слышать.
Gosh, it's nice to hear your voice again.
Чёрт возьми, рад снова тебя слышать.
That's nice to hear, but my intended would not like to hear it.
Приятно слышать, но это вряд ли понравится моему суженому.
Nice to hear you say that, Mr Mohammed.
Приятно слышать это от вас, мистер Мохаммед.
Nice to hear your voice. What?
Рад тебя слышать.
Yes, it's nice to hear his speech again.
Да, мило услышать его речь снова.
It's nice to hear you laugh, ma'am.
Как приятно слышать ваш смех, мадам.
It was nice to hear from you.
Приятно было побеседовать с вами.
Inspector! How nice to hear from you.
Комиссар, рад вас слышать.
- That's nice to hear. Yeah. I was telling my buddies about it, but I kind of messed it up.
Да, и я пересказывал её моим друзьям, но всё перепутал.
It's so nice to hear your voice.
Я так рада слышать твой голос.
Chet, so nice to hear from you again.
- Чет, как приятно тебя снова услышать.
It'd be nice to hear a boy playing in the house again.
Мило будет вновь услышать, как мальчик носится по дому.
It's very nice to hear that.
Очень приятно.
It is nice to hear your voice.
Как дела? Приятно услышать твой голос.
That's nice to hear.
Приятно слышать.
That's always nice to hear.
Это всегда приятно услышать.
It's nice to hear somebody else say it.
Приятно слышать это из чужих уст.
That's nice to hear.
Рад слышать.
That's so nice to hear.
Правда? Рада это слышать.
Nice to hear from you again.
Рад тебя снова слышать.
- It's nice to hear your voice.
- Хорошо. Слушай, я тоже очень рада тебя слышать.
It's always so nice to hear that. And your free soup!
- А бесплатный суп...
Anyway, it's nice to hear you didn't think of Hara this time
В любом случае раз слышать что в этот раз ты не думал о Харе.
That's really nice to hear.
Очень рад это слышать.
It's nice to hear from you.
- Я была рада узнать твои новости - Я был рад узнать, что у тебя нового
Now, in any event, be nice to her, you hear?
Пообещай мне, что будешь с ней ласков.
Want to hear something nice?
- Да? - Прочитать нечто забавное?
Would you like to hear something nice, something with more beauty?
Не хочешь послушать, как ребята поют нечто более красивое?
You talk nice to the man now, hear? He's going to help you. Nobody can help me.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
- I'm sorry to hear that. He's a nice chap.
ак жаль. " акой при € тный парнишка.
It's nice to know there are people like that when you hear so much about apathy and people who are afraid of getting involved.
Как замечательно, что на свете есть еще такие люди особенно в наше время, когда никому и дела нет до окружающих. Людей беспокоят только их собственные проблемы.
- We're good friends, I'm glad to hear it, Has Fred got a nice apartment?
- Да, мы с ним друзья. Здорово! И какая у него квартирка?
Isn't that nice? I always like to hear a young man has a good appetite.
Разве это не мило?
It's a nice language to hear.
Да. Этот язык красиво звучит.
I wouldn't hear of it. I said, "Nice try, granny" and I sent her to the back of the line.
Я сказал, "Хорошая попытка, бабуся" и послал ее в конец очереди.
You have no idea how nice it is to hear that.
Вы даже не представляете, как мне приятно это слышать.
Must be nice to always hear the sea.
Приятно, наверное, всегда слышать море.
Interesting to hear that they were nice.
- Интересно это слышать?
When I call you name, I want to hear a nice big "here"!
Когда я назову ваше имя, Я хочу услышать громкое и четкое "Я"!
I thought men always say that to you. It's still nice to hear.
Всё равно приятно.
Nice to hear...
Приятно слышать, приятно слышать.
So I said, "This is nice." I'm watching a TV in the trailer and I hear him leave his trailer and come racing to my fucking trailer.
Сижу в своём трейлере, смотрю телек и слышу, как этот выходит из своего, пиздует к моей двери и :...
nice to meet you 4926
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice to see you again 321
nice to see you too 69
nice to see you guys 16
nice to meet you both 26
nice to meet you all 25
nice touch 106
nice to meet you guys 26
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice to see you again 321
nice to see you too 69
nice to see you guys 16
nice to meet you both 26
nice to meet you all 25
nice touch 106
nice to meet you guys 26
nice to finally meet you 53
nice to have met you 26
nice to have you back 27
nice to meet ya 45
heart 404
hear 1249
heartbeat 33
hearts 66
heartbreak 27
heard 60
nice to have met you 26
nice to have you back 27
nice to meet ya 45
heart 404
hear 1249
heartbeat 33
hearts 66
heartbreak 27
heard 60
heartless 34
hearted 198
hearing 52
heartbreaker 20
hearst 26
heartburn 19
hear me roar 17
heart rate 87
hearts and minds 20
heart beating 18
hearted 198
hearing 52
heartbreaker 20
hearst 26
heartburn 19
hear me roar 17
heart rate 87
hearts and minds 20
heart beating 18
heartbreaking 30
heart attack 174
hear me out 314
heart failure 23
heart surgery 35
heartbroken 26
heartedly 17
heart disease 37
hear no evil 21
hear me 359
heart attack 174
hear me out 314
heart failure 23
heart surgery 35
heartbroken 26
heartedly 17
heart disease 37
hear no evil 21
hear me 359