Nobody's going anywhere traducir ruso
60 traducción paralela
Nobody's going anywhere until this is over.
йамеис дем ха паеи поухема ам дем текеиысеи.
Nobody's going anywhere.
Никто ни куда не пойдет.
Nobody's going anywhere.
- Никто никуда не пойдет.
Nobody's going anywhere!
Всем оставаться на своих местах!
and in order to avoid all those negatives nobody's going anywhere ever again - that's it.
Во избежание всех этих эксцессов никто больше отсюда не двинется. Никто и точка.
Nobody's going anywhere
А это будет не раньше, чем завтра.
I hate to be a killjoy, but nobody's going anywhere.
Ненавижу портить другим удовольствие, но никто никуда не пойдёт.
Nobody's going anywhere, tonight anyway.
Никто никуда не уходит, во всяком случае сегодня вечером.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не идет.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не денется.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не едет.
Nobody's going anywhere - not until we know what he knows.
Никто никуда не пойдет... пока мы не узнаем то, что знает он.
Oh, nobody's going anywhere until you're out of the woods.
Никто никуда не уйдет пока всё не закончится.
Nobody's going anywhere tonight.
Никто сегодня не ушел.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не уедет.
Nobody's going anywhere.
Ехать пока некуда.
- Nobody's going anywhere.
- Никто ни куда не уйдёт.
Nobody's going anywhere.
Мы снова вместе. Никто никуда не собирается, ладно?
Anyone leaving until he talks to us all. Nobody's going anywhere.
Шериф не хочет, чтобы кто-то уезжал, пока он не поговорит со всеми нами.
Nobody's going anywhere!
Никто никуда отсюда не уйдет!
Nobody's going anywhere until, Sam has opposable thumbs.
Ничего не будет, пока у Сэма не появятся отстоящие большие пальцы.
We talked about this Cassie, nobody's going anywhere.
Мы обсуждали это, Касси. Никто никуда не пойдет.
Nobody's going anywhere!
Стойте! Никто никуда не идет!
Nobody's going anywhere.
Никто отсюда никуда не уйдет.
Nobody's going anywhere until your brother shows up and I don't care how long it takes.
Никто не уйдёт отсюда пока не появится твой брат и мне плевать сколько времени это займёт.
Sorry, folks, nobody's going anywhere right now.
Простите, но сейчас никто никуда не пойдёт.
Nobody's going anywhere!
Никто никуда не пойдет!
Nobody's going anywhere.
- Никто никуда не уходит.
- Nobody's going anywhere.
Никто никуда не уйдет.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не поедет.
Nobody's going anywhere!
Никто никуда не идет!
Nobody's going anywhere.
- Никто никуда не идет.
Nobody's going anywhere!
Никто никуда не уйдет!
It looks like nobody's going anywhere today.
Кажется, никто никуда не едет сегодня.
Okay, first of all, the road's closed, so nobody's going anywhere.
Во первый, дороги перекрыты, поэтому никто не уедет никуда.
"Nobody's going anywhere."
Никто никуда не едет
Well, that's too bad because nobody's going anywhere.
Да, это неудобно, но пока никого не отпускать.
Uh-huh. Somebody stole it, and nobody's going anywhere till they find it.
Кто-то украл его, и никто никуда не уйдет, пока его не найдут.
But nobody's going to follow you anywhere, ever, when they hear just exactly who you are.
Но никто больше не последует за тобой когда они узнают, кто ты на самом деле
Nobody's going anywhere until we get some answers.
Никто никуда не уйдёт пока мы не получим ответы.
It's been two hours, and nobody's going anywhere near the exit.
Прошло два часа и никто не проходит в районе выхода.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не пойдет.
Nobody's going anywhere?
Никуда не уйдете?
Nobody's going anywhere.
Никто не уйдет.
No, no, no. Nobody's going anywhere till we figure out what happened to my last granola bar.
Нет, нет, никто никуда не идет, пока не выясним судьбу последнего батончика.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не уйдет.
No, no, no. Nobody's going anywhere.
Нет, нет, нет, никто никуда не идет.
Nobody's going anywhere.
И никто никуда не пойдет.
Nobody's going anywhere until you tell me what happened in Los Robles five years ago.
Никуда не поедешь, пока не скажешь, что случилось в Лос-Роблесе 5 лет назад.
Nobody's going anywhere.
Никто никуда не уходит.
All the ships are locked down, nobody's going anywhere.
Все корабли заблокированы, никто в любом случае не отчаливает.
nobody's going to hurt you 17
anywhere 593
anywhere but here 66
anywhere you want to go 16
anywhere you like 27
anywhere you want 39
anywhere else 38
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
anywhere 593
anywhere but here 66
anywhere you want to go 16
anywhere you like 27
anywhere you want 39
anywhere else 38
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody can 98
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody gets hurt 79
nobody moves 60
nobody got hurt 45
nobody can 98
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody gets hurt 79
nobody moves 60
nobody got hurt 45