Normal voice traducir ruso
480 traducción paralela
[IN normal voice] Signor, is all your family within?
Синьор, скажите, все ли ваши в сборе? - Не сломан ли запор?
( IN NORMAL VOICE ) Well, don't just stand there.
Ну же, не стойте там просто так.
( in normal voice ) You have a person who came in and they were walking like this :
и у него вот такая походка :
( in normal voice ) Grab the cup, pour the water, it runs all down... ( slurring ) I hope that you are satisfied. I hope that you are satisfied.
все вытекает... вы довольны. все вытекло мне на колени.
( in normal voice ) We called our parents up, "Come over, see the poo-poo."
Позвали родителей : " Приходите посмотреть на какашку!
( in normal voice ) So they can hear.
Тогда услышат.
[IN NORMAL VOICE] Is it a little too early for being that loud?
Не слишком ли рано я начал орать? Поздно спохватились.
[IN NORMAL VOICE] It's the Wicked Witch of the North.
Это Злая Ведьма Севера.
[IN NORMAL VOICE] Hannah, you slut.
Ханна, ах ты шлюха.
[IN NORMAL VOICE] Are you in Vietnam?
Гомер, ты во Вьетнаме?
[IN NORMAL VOICE] Why'd you name your daughter Linda Bird?
Почему ты назвал свою дочь "Линда-птичка"?
CRONAUER [IN NORMAL VOICE] : Here's a coincidence :
Рубрика "Вот те раз!"
[IN NORMAL VOICE] That's it for the Adrian Cron-Hour. I'm gonna take myself out of the driver's seat, but I'm gonna turn you over right now to Mr. Excitement.
Я же, Эдриан Кронауэр, покидаю место кресло пилота и передаю штурвал мистеру Ажиотаж.
[IN NORMAL VOICE] No. No, come on.
Не, так не бывает.
[IN NORMAL VOICE] We're gonna hit some songs at you now.
А теперь для вас - несколько горячих песенок.
[IN NORMAL VOICE] Here's a news flash :
Далее - экстренная новость.
[IN NORMAL VOICE] Well, what do you use to look for them?
А как вы их ищете?
[IN NORMAL VOICE] Thank you. Is it true that you've actually...? You're actually too close to some of the nerve agents they were testing?
Скажите, это правда, что вы испытывали здесь нервно-паралитические вещества?
[IN NORMAL VOICE] Yes, have you used any?
Да, вы их испытывали?
[IN NORMAL VOICE] Hey, that's it for me.
Что ж, мое время истекло.
[IN NORMAL VOICE] Frenchy, let me ask you, do you like good food?
Французик, позволь тебя спросить : тебе нравится хорошая кухня?
[IN NORMAL VOICE] Well, then I guess that would make you an Eydie Gorme.
Что ж, это тебя роднит с Эйди Гурмэ.
[IN NORMAL VOICE] Oh, Frenchy.
Ох-хо-хо, Французик.
[IN NORMAL VOICE] Okay, Frenchy, what would you like to hear?
Давай, Французик. Что бы ты хотел услышать?
[IN NORMAL VOICE] Well, a good polka it is for my good friend Frenchy.
Что ж, вот хорошая полька для моего хорошего друга Французика.
[IN NORMAL VOICE] Here's a news flash coming right now.
А вот и срочные новости.
[IN NORMAL VOICE] Gina Lollobrigida has been declared the Italian national mountain range.
Джину Лоллобриджиду признали... высочайшей горной вершиной Италии.
[IN NORMAL VOICE] Let's play a little game.
А давайте-ка поиграем.
[IN NORMAL VOICE] Hi. What's your name?
Эй, а тебя как зовут?
[IN NORMAL VOICE] What music do you like?
Какую музыку ты любишь?
[IN NORMAL VOICE] Do you think he looks like a negative of Little Richard?
А вам не кажется, что он - как Литтл Ричард в негативе?
[IN NORMAL VOICE] Oh, get out of here.
Ой, да вали уже отсюда.
[IN NORMAL VOICE] That's right.
Вот так. Проснись и пой.
[IN NORMAL VOICE] I got something here for you.
Хочу, чтобы ты взял кое-что.
[IN NORMAL VOICE] You're here, good to see you.
"А, ты на посту. Какая радость!"
[IN NORMAL VOICE] Speaking of things controversial, is it true that there is a marijuana problem here in Vietnam?
"К слову о чем-нибудь лишнем : " а правда, что во Вьетнаме существует проблема с марихуаной? "
[IN NORMAL VOICE] Leo, Leo.
"Лео, ты ли это?"
[IN NORMAL VOICE] Thank you.
" Спасибо. И за это спасибо!
[IN NORMAL VOICE] I hope.
"Надеюсь. Надеюсь, мы все вернемся".
[High-pitched Voice ] Oh, that would be delight- - [ Normal Voice] Quiet, boy.
Как будет здоро... Спокойно!
( IN HER NORMAL VOICE ) I'm not going to take any more of this crapola.
( НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ ) Не собираюсь больше терпеть этого дерьма.
And talk in your normal voice.
И говори нормальным голосом.
FRASIER [IN NORMAL VOICE] : Daphne, I must say, I hardly think of Elton John as an heroic figure.
Должен сказать, Дафни едва ли Элтон Джон тянет на героя.
I can hear you very well if you speak in a normal tone of voice.
Говори нормально, я тебя прекрасно слышу.
I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid?
Я спрашиваю вас нормальным голосом, слышным всем в зале... Вы обращались в бюро национального страхования за слуховым аппаратом?
His voice is back to normal.
Его голос опять стал нормальным.
Whoever it was. The voice isn't normal.
Как бы то ни было, это не его настоящий голос.
[IN NORMAL VOICE] Who's that?
Кто это?
( Normal voice ) Christ!
Господи!
Well, he does raise his voice occasionally, but that's normal.
Ну, иногда он повышает голос, но это нормально.
[IN NORMAL VOICE] Look at me, Sid.
Посмотри на меня, Сид!
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
normal 592
norma 481
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
normal 592
norma 481
norman 1375
normandy 20
normally 819
norman bates 23
normal people 26
normal life 26
norma rae 18
norma bates 33
normandy 20
normally 819
norman bates 23
normal people 26
normal life 26
norma rae 18
norma bates 33