On the bridge traducir ruso
1,044 traducción paralela
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
Have the department heads meet on the Bridge.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Unless you people on the bridge start taking showers with your clothes on, my engines can pull us out of anything.
Только если ваши люди не начнут принимать душ в одежде, мои двигатели могут вытащить нас отовсюду.
- How did Riley get in there? - He said you wanted us on the bridge.
Он сказал, что мы нужны вам на мостике.
If you're the skipper here, what's that Trask geezer doing on the bridge?
Если ты - шкипер здесь, то, что старикашка Траск, делает на мостике?
Be careful on the bridge!
Осторожно на мостике!
I'm telling you I was there, on the bridge. I know what happened.
Говорю же, я был на мостике.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely. That is not so.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Как ты думаешь, это будет нарушением дисциплины, если лейтенант поцелует капитана звездолета прямо на мостике?
You were on the Bridge when we were attacked.
Вы были на мостике, когда на нас напали. Так точно.
Refuse, and every person on the bridge will suffocate.
Откажетесь и все люди на мостике задохнутся.
Only moments of air left on the bridge now.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Captain Kirk, Mr. Spock would like to see you on the Bridge.
Капитан Кирк, мистер Спок вызывает вас на мостик.
Do you have a reason for being on the Bridge, Commodore Stocker?
У вас есть причина быть здесь, коммодор Стокер?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
To that man on the bridge.
За этого человека на мостике.
Take these men to detention, then join me on the Bridge.
Отведите их на гауптвахту и приходите на мостик.
What did you do to him on the Bridge?
Что вы с ним сделали на мостике?
I don't want anybody folding on the Bridge at a critical moment. On my way.
Не хочу, чтобы кто-нибудь на мостике свалился в критичный момент.
My duties require my immediate presence on the bridge.
Мой долг требует моего присутствия на мостике.
If you'll excuse me, doctor, I shall be on the Bridge.
Извините, я должен прибыть на мостик.
With your permission, Captain, I shall do some further research and join you on the Bridge.
С вашего позволения мне нужно провести еще кое-какие анализы, а потом я присоединюсь к вам на мостике.
Will you join us on the Bridge?
Присоединитесь к нам на мостике?
First is the time you passed out on the Bridge and the second is when we fired our main phasers into that force that is attacking us and seriously injured you.
Первое - когда вы были на мостике, и второе - когда мы стреляли из наших бластеров и серьезно навредили вам.
On the Bridge of the Enterprise, Mr. Scott.
На мостике "Энтерпрайза", мистер Скотт.
Let's go on the bridge!
Пойдем на мост!
Listen, we lost him on the bridge!
Слушай, мы потеряли его на мосту!
I'll wait for you at 7 : 00 on the bridge.
Буду ждать тебя завтра утром у моста в 7.
You get back on the bridge.
Живо на мостик.
Chief, I want you up on the bridge, just take her forward, steady.
Шериф, давай на мостик и малый вперёд.
Horatius on the bridge with Tagger hurling thunderbolts at him.
В него гром и молнии метал Таггер.
Mr. Spock is not on the bridge, captain.
М-ра Спока нет на мостике, капитан.
I was on the bridge.
Я был на мостике.
- Remained on the captain's bridge?
- Осталась на капитанском мостике?
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном. Меня каким-то образом забрали с корабля и переместили на поверхность астероида, чтобы я сразился с капитаном вражеского корабля.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
On my way to the Bridge.
Конец связи.
I'll be on the Bridge.
Я буду на мосту.
Have them report to the Bridge on the double.
Пусть явятся на мостик.
- Locked in on the Defiant bridge, sir.
- Синхронизация с "Дефайнтом", сэр.
Full scan on the disturbance that penetrated the Bridge.
Полное сканирование явления, которое прошло через мостик.
Come on, son, Water under the bridge, that is.
Брось, сынок, столько воды утекло.
And on the morrow when I shall pass in my litter by the bridge of the idol-buyers I will look at thee through the muslin veils. I will look at thee, Narraboth, it may be I will smile at thee.
И завтра, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я посмотрю на тебя сквозь кисейное покрывало я посмотрю на тебя, Нарработ, и, может быть, улыбнусь тебе.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
The only time I'm on that bridge is coming home from the track on the bus.
Я на этом мосту бываю, только когда возвращаюсь домой на автобусе.
Maybe you know of it - it's a little island by the iron bridge, on the way to Jūrmala.
Moжeт, знaeшь, - ecть тaкoй ocтpoвoк y жeлeзнoдopoжнoгo мocтa. Пo дopoгe в Юpмaлy.
You're supposed to be on the George Washington Bridge? "
Ты уже должен быть на мосту Вашингтона! "
It's the modern building on the left of the bridge.
Современное здание слева от моста.
There's one on the other side of the bridge
Там есть приёмный покой. Всего-то в 5 минутах отсюда.
The Mercy, on the other side of the bridge
Называется "Милосердие".
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the ground 440
on the way home 32
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the ground 440
on the way home 32
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61