Perhaps i am traducir ruso
191 traducción paralela
Ma ch? re, you're not going to jeopardise your prospects because of this child? – Perhaps I am
Дорогая моя, вы же не собираетесь рисковать своим положением ради этого ребенка?
Perhaps I am, though I don't see how I can be.
Возможно, так и есть, хотя я не понимаю, почему ты так считаешь.
Perhaps I am mad.
Возможно, я и есть сумасшедший.
Perhaps I am rather a puritan. After my mother died, my father's sister took charge of me.
Возможно, вы и правы : после смерти матери меня воспитывала сестра отца...
Perhaps I am going mad.
Возможно, я сошел с ума.
Perhaps I am alone after all! Alone.... and hungry...
Богато здесь, да пирогов бы с дороги!
Perhaps I am young but I know what I want.
Я молода, но я знаю, чего хочу.
Perhaps I am.
Возможно!
Perhaps I am mistaken?
Возможно, я ошибаюсь?
Perhaps I am, Temmosus, but why should the Daleks help us?
Возможно, Теммосус, но почему Далеки должны помочь нам?
Perhaps I may be wrong in this, but perhaps I am right
Возможно, я ошибаюсь, но возможно, что я и прав.
Or, perhaps I am helping them
Может, я им на самом деле помогаю.
Yes, I think perhaps I am.
Да. Думаю, да.
- Yes, perhaps I am.
Возможно.
When you finally do and can't get through to her at all, then you have to face the fact that perhaps I am the failure.
огда это происходит, но вы не можете до нее достучатьс €, как ни стараетесь, тогда приходитс € признать, что это мо € ошибка.
Well, some people have gone down I suppose perhaps I am. we do spend a lot of time together.
Ну, учитывая, что остальные отошли в сторону, возможно, что единственный. Мы проводим много времени вместе.
Perhaps I am.
Возможно.
Though, perhaps I am wrong.
Нет, возможно, я ошибаюсь.
Had I acted in haste? Selfishly? Perhaps I am a coward.
Блестящие мудрецы использовали технику пошива, незнакомую нашим портным.
Perhaps I am - potentially.
- Может, я и впрямь убийца?
Perhaps it is foolish to think a child could fall in love, but I am the child that was, and nobody knows how I felt, except only me.
Наверное, глупо считать, что ребенок может влюбиться, но я влюбился, и кроме меня никто не знал о силе моего чувства.
[Chuckles] But I am going to pay tonight - perhaps the whole thing.
Я расплачусь сегодня, отдам всё сразу.
You think perhaps that I am not he?
Вы мне не верите?
Perhaps you'd like me to accompany you on the streets with a harp doing " Throw me a penny, I am sick,
Может, мне ходить с тобой по улицам с гармошкой и напевать... "Подайте, люди : я больна, а мой муж сошел с ума!"
- Perhaps you don't know who I am.
- 19,45. - Вероятно, вы не знаете, кто я.
I am thinking only that perhaps a boy has gone upon a man's mission.
Я думаю, что он взял на себя эту миссию.
I'm a lot tougher perhaps than you think I am.
Я намного крепче, чем ты, возможно, думаешь.
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us.
В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
Well, I am willing to bet you 10,000 francs... that the Phantom is in Cortina at this very moment... even perhaps in this very room.
Что ж, ставлю 10,000 франков... что Призрак в Кортине на данный момент, даже, возможно, в этой комнате.
"The blackest white man in Brazil." I am perhaps the most Brazilian French man.
Я тоже люблю страстно, и лучше всего могу выразить свою страсть в самбе.
- Perhaps? Well, if I am a friend, and you don't tell him...
Если я и правда друг, а ты не скажешь ему...
I am changing my clothes at 8 : 00 at night so I can go to a club... where I'm gonna lie about being divorced... so that I can, perhaps, in a few months time, end up in Paris speaking Spanish.
Да, но, когда я была маленькой девочкой,.. когда я была моложе, я всегда называла свою маму - мамой.
Perhaps if you tell her I am going to visit a rich uncle.
Может, вы ей скажете... что я поехал навестить богатого дядю!
And say to my father that I am marrying a man who is perhaps a fortune hunter?
Как я скажу отцу? А вдруг Фриц... охотник за состоянием?
I, however, I am perhaps more flexible.
Однако, возможно, я более гибок.
Perhaps not for you, but surely for me, because I am among you..
Не для вас, может быть, но для меня точно.
If she could see me with such lovely friends, perhaps she could love me as I am.
Если бы она увидела меня здесь, окружённым любовью друзей, возможно, она смогла бы полюбить меня так, как я её.
Remember, I am better at this than you are. Perhaps.
У меня это получается лучше, чему вас.
One could, perhaps, wish for a better judge in this case because I am responsible for what will happen - does that comfort you?
До свидания. В этом деле можно представить себе лучшего судью... То, что случилось... на моей ответственности...
It may occur to you that I am eccentric, perhaps mad. Ah!
Вам может показаться, что я эксцентричен, даже безумен.
- Perhaps, but I am not safe.
Хотя не уверен. Извините.
But if you laugh at what I say next, I will die, for I am about to say something very serious, perhaps shocking.
Но если ты засмеешься с меня теперь, я умру от тоски, потому что хочу сказать что-то важное тебе, шокирующее.
but perhaps do not know that one about what I am talking.
Но, возможно, Вы не знаете, о чём я говорю.
If you were referring to the first production model automobile of the 20th century perhaps the subsequent Model A would be a more apt analogy since I am Dr. Noonien Soong's revised prototype.
Если вы имеете в виду первый серийный автомобиль 20-го века, то, возможно, последовавшая за ней Модель А будет более точной аналогией, поскольку я - переработанный прототип андроида, созданного доктором Нуньеном Сунгом.
Perhaps, though I try to be good, I am a bad, inconstant woman.
Наверное, как ни пыталась я быть хорошей, я очень дурная женщина.
Perhaps surprise it, I believe myself to be them what I am being deceived.
Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
I am doing my very best. Perhaps you'd like to have a try.
Я и так стараюсь — может быть, вы попробуете?
But before I am run away by my feelings on this subject, perhaps it would be advisable for me to state my reasons for marrying.
Но прежде я должен объяснить мое отношение к этому предмету. Возможно, мне следует изложить мотивы, по которым я хочу вступить в брак.
Mlle. Leonie, I am perhaps, all that stands between your master and the guillotine.
Мадемуазель Лиони, возможно, я единственный стою между Вашим хозяином и гильотиной.
Perhaps that is why I am here.
Возможно, поэтому я здесь.
Perhaps if I am more... inhospitable, he will stop.
Возможно, если я буду более... негостеприимным, он прекратит.
perhaps it's for the best 20
perhaps i will 20
perhaps i can help you 18
perhaps i can help 35
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
perhaps i will 20
perhaps i can help you 18
perhaps i can help 35
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am not your friend 19
i am not afraid 46
i am not sure 54
i am not 783
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am not your friend 19
i am not afraid 46
i am not sure 54
i am not 783