Pray with me traducir ruso
131 traducción paralela
Pray with me,... silently.
Молитесь со мной в молчании.
Promise to pray with me and I'll tell.
Хорошо. Если вы обещаете помолиться вместе со мной, я покаюсь.
Pray with me.
Молись со мной.
Pray with me, Forrest.
Молись со мной, Форрест!
Pray with me.
Молись вместе со мной.
- Pray with me, Adami.
- Молись со мной, Адами.
Now pray with me.
Помолитесь со мной.
Pray with me!
- Молитесь со мной!
If you want to pray with me, you're welcome.
Хотите помолиться со мной? Тогда, добро пожаловать.
Pray with me, sister.
Молитесь со мной, сестра. Молитесь.
Pray with me.
- Нет!
I want you to pray with me.
Помолишься со мной.
Can the other sisters come in and pray with me?
А могут другие сестры вернуться и помолиться со мной?
Come on, pray with me.
Я помолюсь вместе с тобой!
I need somebody to pray with me right now.
И пусть кто-нибудь со мной помолится.
Pray with me, friends.
Молитесь со мной, друзья.
Pray with me, friends.
Молитесь со мной, друзья
Mrs. Rourke, pray with me now.
Миссис Рорк, молитесь со мной.
Come on, pray with me.
Давай, помолимся вместе.
Come pray with me.
Помолись со мной.
Pray with me.
Помолимся вместе.
Now, are you gonna pray with me?
Так ты будешь молиться вместе со мной?
Would you like to pray with me?
Может, вместе помолимся?
- Yeah honey, what is it? Pray with me.
- Дорогая, что такое?
- I-I just - - - well, then pray with me!
Я только.. хорошо.. тогда помолитесь со мной!
Will you pray with me, please?
Пожалуйста, помолитесь со мной!
Pray with me. I, uh...
Помолитесь со мной.
Would you pray with me?
Не помолитесь со мной?
Pray with me, Jack.
Помолись со мной, Джек.
Pray with me.
Помолись со мной.
He asked to pray with me, alone, and I told the guard it would be all right.
Он попросил помолиться со мной, наедине, и я заверила охранника, что все будет хорошо.
As a parent, I always tell my kids - Will you pray with me?
- Я мама, и всегда говорю детям... - Помолишься со мной?
Will you pray with me?
Помолишься со мной?
I wish you was here to pray with me.
чтобы ты был сейчас рядом и помолился со мной.
- I pray thee, gentle keeper, stay with me.
Мой сторож, посиди со мной, прошу.
I pray you all, tell me what they deserve... that do conspire my death... with devilish plots of damned witchcraft... and that have prevailed upon my body with their hellish charms?
Скажите мне, что заслужили те, кто покушается на жизнь мою проклятым колдовством и тело мне бесовским чарованьем истощает?
Wait for me here, Brothers, until I've spoken with the Holy Father... and pray that we may succeed.
Ждите меня здесь, братья, пока я не поговорю со Святым Отцом и молитесь, чтобы мы добились успеха.
Allow me to pray with you.
Позвольте мне молиться вместе с Вами.
Madam, I pray you're not toying with me.
Maдам, умоляю не играть со мной.
( MURMURS ) I want you to pray with me.
Я хочу, чтобы ты помолилась со мной.
I pray you all tell me what they deserve that do conspire my death with devilish plots of damned witchcraft and that have prevail'd upon my body with their hellish charms?
Спрошу вас всех : чего достоин тот, Кто, замышляя смерть мою, прибег к бесовским козням, к злому чародейству,
The released every healthy mind what already is, I pray that the future reference consult with me first!
Какими бы ни были ваши полномочия, эсквайр, впредь советуйтесь со мной по столь важным вопросам.
It's not too late, son. Pray with me now.
- Еще не поздно, сынок.
If I find out that you had anything to do with what's going on out here you will pray to God you never set foot in Smallville. You believe me.
≈ сли € узнаю, что ты причастен к происход € щему наверху, то ты будешь молить господа, чтобы жизнь больше никогда не привела теб € в — молвиль, поверь мне.
Pray with me, Norman.
Молитесь со мной, Норман.
My unmarried girlfriends have asked me to pray here for them. They have heard that in Safed is a direct relationship with the Lord.
Все мои незамужние подруги попросили меня молиться здесь за них, они слышали, что в Цфате есть прямая связь с Господом.
Pray you, let me go with him.
Умоляю, позвольте уехать с ним.
Pray with your brother and me.
Идём.
Pray for your own soul, Dante, for it will freeze with me forever in Cocytus below.
Молись за собственную душу, Данте, За это ты будешь заморожен в Коките
* stay with me * * remain here with me * * watch and pray * * watch and pray * each one of us is unique.
( Хором ) Останься со мной Останься здесь со мной Смотри и молись
Mama, do you want me to pray with you?
Мама, ты хочешь, чтобы я помолилась с тобой?