English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / The only problem is

The only problem is traducir ruso

489 traducción paralela
The only problem is I can't always get in when I want to.
Но проблема в том, что я не могу попасть в нее, всегда, когда захочу.
The only problem is... that banks can't lend money without collateral.
Я с удовольствием бы помог, но... банки не дают ссуд без гарантий.
Yes, indeed. The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving.
Единственная проблема - вам надо сначала что-нибудь купить чтобы было на что наносить гравировку.
The only problem is that there's a woman too many.
Единственная проблема в том, что есть некто лишний.
Now the only problem is transporting it
Теперь единственная проблема - это транспортировка.
The Only problem is I've never had sex with a girl before.
Только есть дна проблема : я никогда не занимался сексом с девушкой.
The only problem is, he'd probably still be around, the character.
Единственная проблема, что он, вероятно, ещё тут будет, персонаж.
The only problem is, we want Polly's baby born with a proper name.
Единственная проблема. Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя.
The only problem is that the trust fund won't release more than a million.
Единственная проблема состоит в том что траст не будет выпускать больше чем миллион.
The only problem is you saw a thief.
Единственная проблема - ты видел вора.
The only problem is you've got to act.
Единственная проблема - ты должен действовать.
The only problem is that I'm still moving!
Я тебя завожу, проблема в том, что я двигаюсь.
The only problem is we don't know where the hell we are.
Единственная проблема - мы не знаем, где мы, черт возьми!
That is to say, the only problem is water.
Я не понял, что главная проблема - вода.
The only problem is, there's no way to say :
Единственная проблема, это то, что не существует способа сказать :
The only problem is, we'll never be able to show it to anybody.
≈ динственно, мы не сможем никому это показать.
The only problem is I have a nosy landlady.
Только хозяйка очень любопытная.
The only problem is, she took my car, so... I've got my mom's car.
Только она взяла мою машину, так что... Есть машина моей мамы.
The only problem is that the pulse would probably have to be so powerful that it would destroy Data's positronic net in the process.
Единственная проблема в том, что вероятно импульс должен быть достаточно мощным и может уничтожить в процессе позитронную сеть Дейты.
The only problem is the moral dilemma it raises, which requires...
Возникает только проблема морали, которая требует...
The only problem is that you have to eat it right away.
Единственная сложность - его надо съесть немедленно.
The only problem is, we don't have the artillery.
Единственная проблема - у нас нет артиллерии.
The only problem is the darn things seem to respond to police and FBI frequencies.
Проблема в том, что чёртовы штуки на одной волне с полицией и ФБР.
The only problem is we may lose our force fields, too.
Но проблема в том, что мы можем потерять и наши силовые поля.
The only problem is, I must pretend to be an angel expert for a few days.
Одна маленькая проблема, несколько дней я должна изображать эксперта по ангелам.
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
Надоело Это серьёзные проблемы. Я единственный, кто говорит умные вещи.
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
Unfortunately, the problem of the adaptation of future generations to scientific progress is not the only one justifying the imperatives of artificial insemination. - Is that your boss?
Однако, проблема адаптации будущих поколений к эволюции не является единственной в объяснении важности роли использования метода искусственного оплодотворения...
Only problem is, I hate the waltz.
Проблема в том, что я не люблю воевать.
Barry, I've been giving the problem serious thought, and I can only say that my fan mail is up 28 percent.
Барри, я серьёзно думал над этой проблемой, и могу только сказать, что объём почты от моих поклонников вырос на 28 процентов.
Vocal chords are no problem! There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there is such peace and quiet in a forest.
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
The choice is always difficult, and not only in physics, you'll have the same problem in life, that with every choice you concentrate on what you're losing but not what you're doing...
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь...
Only the poor... that in the city of Naples are exactly, 85 % of the population. Because all problems will be solved... the grave problem of abortion, in Italy, which is so much talk.
Только бедни в город Неаполь, где они восемьдесят пять процент населений, это отлични решений проблем, серьезни проблем аборт в Италия, который много обсуждать.
The only problem now is matter of the judges'opinion, too.
Единственной проблемой остается судейское мнение.
This is no man's land, and that's not the only problem
Эта земля без владельца... Очень много проблем.
His problem is especially dangerous because the female lives in a burrow from which she emerges only on hunting forays.
Его проблема особенно опасна, потому что самка живет в норе из которой она появляется только при охоте.
It is the only way we know to resolve this problem.
Это единственный способ, которым мы знаем, чтобы решить эту проблему.
Your problem is that the only way you can relate to women is sexually.
Твоя проблема в том, что единственные отношения, в которые ты можешь вступать с женщинами, - сексуальные.
See, the only problem I have with him is he won't zip up his fly.
У меня с ним только одна проблема - он не застегивает ширинку.
It is the only problem.
Она только приводит к неприятностям..
The solution of the problem is one and only one : 1,000,000.
Решение у задачи только одно — 1 миллион.
The solution to the problem is only one : fourteen.
Есть одно решение проблемы. Но лишь одно — в четырнадцать.
" I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly.
Могу лишь предположить, что возникла проблема, с которой армия быстро справится.
See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Видишь ли, я должен не только предложить сцену, но сделать так, чтобы она дополнила пазл.
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness.
Гражданский иск - это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
The only problem here is Steffie doesn't know where she belongs.
ѕроблема только в том, что — теффи забыла, кому принадлежит. - " дем, — тэффи.
It would appear there is only one solution to the problem, Mrs Travers.
Полагаю, что можно решить ваши проблемы, миссис Трэверс.
We're all throwing the dice, playing the game moving our pieces around the board, but if there's a problem the lawyer is the only person that has read the inside top of the box.
¬ се мы бросаем кости, играем двигаем фигурки по игральной доске, но если есть проблема то адвокат - это единственный человек, который читал законы.
The Federation believes it can solve every problem with a treaty but out here on the frontier, without the Federation to back them up, a treaty is only a piece of paper.
Федерация убеждена, что любой конфликт может быть решен с помощью договора, но здесь, на рубеже, без присутствия Федерации для его поддержки, любое соглашение не больше, чем клочок бумаги.
No. The only problem with the death penalty is that we do not use it enough.
Единственный недостаток смертной казни - это то, что мы её мало используем.
- No. The only problem with the death penalty, Roark, is that we do not use it enough.
Единственный недостаток смертной казни — это то, что мы её мало используем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]