The voice traducir ruso
4,996 traducción paralela
The voice in your head's telling you that something... is gonna go terribly wrong.
Внутренний голос твердит тебе : случится что-то ужасно плохое.
So you're a 40-year-old pretending to be a 26-year-old who's pretending to write in the voice of a 40-year-old?
Т.е. ты 40-летняя женщина, выдающая себя за 26-летнюю, которая пытается писать так, словно ей 40? Перестань.
Well, I wasn't responsible for the voice memos.
Что ж, за голосовые указания отвечала не я.
I need you to be the voice of the bright side.
Мне нужен твой голос.
But I am completely certain that my friend Pablo Emilio Escobar Gaviria is going to continue our social and political ideas, because Pablo is the voice of the people.
Но я ни капли не сомневаюсь, что мой друг, Пабло Эмилио Эскобар Гавирия, продолжит наши социальные и политические идеи, ведь Пабло – глас народа.
♪ King Push, kilo, I'm the voice of it, Cee Lo ♪
- Искать надо не только в Майами.
And the voice?
А голос?
What if I told you that I was the voice of Yoda?
А если я скажу, что озвучивал Йоду?
You make me sound like the voice of reason.
Вы превращаете меня в голос разума.
I think I heard the voice of a pleb.
Мне кажется, где-то почудился голос плебса.
RACHEL : There's the voice again.
Опять этот голос.
Mama always said Chicken had the voice of an angel.
Мама всегда говорила, что у Цыпленка ангельский голос.
The voice in your head's telling you that something is gonna go terribly wrong.
Внутренний голос твердит тебе, что произойдет что-то ужасное.
You need to be the voice for people who do not have a voice.
Ты должен стать голосом тех, у кого нет права голоса.
The next voice you hear will be the president.
После меня вы услышите голос президента.
Chairman, we have all the emails, letters, texts, but you mentioned voice memos, Ms. Wilson.
Председатель, у нас есть вся электронная почта, письма и смс, но вы упомянули голосовые указания, мисс Уилсон.
Loved the sound of his own voice.
Любил звучание своего собственного голоса.
Well, I think that I understand the people to whom the New Liberalism wants to give a voice.
Ну, я считаю, что понимаю людей, которым "Новый либерализм" хочет дать голос.
I ran as a representative for the common man, a voice for those who had no voice, but that has happened through much of our history.
Я представлял обычного человека, был голосом тех, у кого его не было, но так часто случается в нашей истории.
I was just thinking there's nothing in the world I'd love more than to hear my wife's lovely voice.
Я как раз думал, что ничто в мире меня так не порадует, как чудесный голос моей милой жены.
" His voice rose under the smoke before the burning wreckage of the island? '
"Голос поднялся над черным дымом, застлавшим остров".
What I hear from you is a man who likes the sound of his own clever voice.
Все, что я слышу от вас, это голос человека, который тащится от заумности собственной речи.
"Dear Mr. Swanson, I'm sorry " for raising my voice in the interview, and I'm sorry I called you a heartless thug. "
"Дорогой мистер Свонсон, простите, что я повысила голос во время собеседования, и мне жаль, что я назвала вас бессердечным головорезом".
♪ King Push, kilo, I'm the voice of it, Cee Lo ♪
- Миссис Сэнт-Патрик. Все в порядке?
It went to voice-mail on the second ring.
А потом включилась голосовая почта.
Lucious, I don't like the way your voice sound in the mix. He be growling like a little silverback, I know, I know. my little man, there.
Этот малыш у меня будет рычать почище гориллы.
COOKIE : Your voice should be above the mix.
- Люциус, мне не нравится, как твой голос звучит в миксе.
The minute Metzger entered this room, a voice inside of you told you to run.
Когда Мецгер вошёл в палату, внутренний голос сказал тебе бежать.
♪ came a voice from the sky on that magical night ♪
♪ came a voice from the sky on that magical night ♪
Rick's voice : This is the real worl, Bob.
Это настоящий мир, Боб.
You didn't do the sex-robot voice, did you?
Ты ведь не предупреждал их голосом секс-робота?
[Voice breaking] Did I want to be the woman to make you a father?
Хочу ли я быть женщиной, которая родит тебе ребенка?
As the High Septon of the Faith of the Seven I give voice to the will of the Gods and I am their foremost servant in this world.
Как Верховный Септон Семерых я озвучиваю волю Богов и являюсь их первейшим слугой в этом мире.
♪ Or save the day or go back in time ♪ [Voice breaking] Andy McNally, you are my family, okay? ♪ Because where we are is just where we are ♪
Энди МакНелли, ты - моя семья.
Layla Grant, the perfect guest star for you while you're in town... tremendous voice,
Лэйла Грант идеально подходит, чтобы выступить у тебя на разогреве.
[Lowered voice] What the hell is going on?
Что, чёрт возьми, происходит?
[Voice breaking] So I'm asking if you could please, please show me the way so I can be strong and not feel so alone.
Поэтому я прошу тебя, пожалуйста, покажи мне, как быть... Как быть сильной и не чувствовать себя такой одинокой.
[Voice breaking] And the last time they measured his tumor, it was 4.7 centimeters.
В последний раз, когда ему измеряли опухоль, она была уже 4.7 см.
But the more nervous I get The lower my voice gets.
Но чем сильнее я нервничаю... тем ниже у меня звучит голос.
We have a series of Dear John letters in children's handwriting with kid voice-over explaining why they've left the competitors for the unique taste of Tinker Bell cookies made with real Peter Pan Peanut Butter.
У нас есть серия отказных писем, детским почерком с детской озвучкой, объясняющих, почему они отказались от конкурентов в пользу уникального вкуса печенья Динь-Динь с настоящим маслом Питера Пена.
Lauren's voice-mail : Leave a message after the tone.
Оставьте сообщение после звукового сигнала.
No, that voice is just making the thing retreat and look for cover.
Знаешь что? От твоего голоса только вянет всё напрочь! И скукоживается!
As I explained to you, the important things are her words and the sound of her voice.
- Как я вам уже говорил, важно слушать ее слова и ее голос.
( normal voice ) Oh, well, I hope the two aren't related.
Надеюсь, это не из-за меня.
I heard her voice several times over the years.
Я слышала ее голос несколько раз.
Our Lord is going to give you back the power of your own thought, your own voice.
Наш властелин вернул тебе власть над своим разумом, собственный голос.
Sure, the sound of Will's voice is like listening to Brian Boitano figure skate across a chalkboard while rubbing together the Styrofoam his Tom of Finland ball gag came packaged in.
Голос Уилла как скрежет коньков Брайана Бойтано по доске под аккомпанемент трущихся друг об друга кусков пенопласта, в котором пришел его кляп от БДСМ - игрушки.
Well, I pulled your cellphone records, and on Sarah Jenkins'voice-mail the night Tom was murdered...
Я изучила записи ваших разговоров.
â ™ ª There's a cry â ™ ª ooh-ooh â ™ ª â ™ ª In the distance â ™ ª ooh â ™ ª â ™ ª It's a voice â ™ ª ooh â ™ ª
* Слышен плач * * вдалеке. *
That's the best voice I have ever heard.
Лучше голоса я в жизни не слышала.
It has to be about who has the best voice.
Всё должны решать вокальные данные.
the voices 39
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
the view 70
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
the view 70
the vampire diaries 117
the visit 17
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the vice president 43
the visit 17
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the vice president 43
the very same 65
the victim 174
the violence 25
the very one 16
the vatican 29
the very best 21
the virus 36
the vice 29
the v 68
the victims 24
the victim 174
the violence 25
the very one 16
the vatican 29
the very best 21
the virus 36
the vice 29
the v 68
the victims 24