English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Watch your tongue

Watch your tongue traducir ruso

66 traducción paralela
Watch your tongue. Abu-Gamel is an honest man. Out of my way.
Не свисти, наш босс Абу-Габер — не то что твой Абу-Сери.
You watch your tongue, my girl.
Следи за своим языком, девочка.
- You watch your tongue.
- Следи за языком.
Watch your tongue! Anyway, if you want to educate the girl, then take her.
А ты, если хочешь учить девчонку, забирай ее.
Eh, ch, ch, ch, watch your tongue, dear boy.
А, ch, ch, ch, следите за языком, мой дорогой мальчик.
- Watch your tongue, lad.
- Выбрали отменный экземпляр.
- Watch your tongue, Sutton!
- Следите за языком, Саттон!
- You watch your tongue.
- Попридержи язык.
Watch your tongue, boy!
Попридержи язык, парень.
Watch your tongue.
Следи за языком.
Watch your tongue, Marshall.
Следи за языком, Маршалл.
Watch your tongue, young man!
Чтоб я этого больше не слышал!
- Watch your tongue, girl.
- Думай, что говоришь, девочка.
- Watch your tongue, young man.
— Следи за своим языком, парень.
.Watch your tongue if you like this job.
- Следи за языком, если тебе нравится эта работа.
Watch your tongue, Cardassian.
Следи за своим языком, кардассианец.
Watch your tongue!
- Следи за своим языком!
Watch your tongue!
Следи за своим языком!
So you'd better watch your tongue.
Так что тебе лучше следить за языком.
Watch your tongue!
Следи за языком!
You watch your tongue now!
Попридержи язык!
You better watch your tongue, young man!
Думайте, что говорите, молодой человек!
Watch your tongue, Philos.
Думай, что говоришь, Филос.
Watch your tongue, Terasa.
Следи за языком, Сэидзи.
One day, someone will catch your eye, and then you'll have to watch your tongue.
В один день, один из них положет на тебя глаз и потом, ты должна будешь следить за своим языком.
Watch your tongue!
Придержи язык!
Young sir... please watch your tongue.
Милок... что говоришь.
You watch your tongue, young man.
Следите за языком, молодой человек.
You better watch your tongue, young sapling.
Следи за языком, молокосос.
Watch your tongue, sister!
Повежливее, сестра!
You should watch your tongue
Вам следует быть осторожнее в высказывании своего мнения.
Hey, watch your tongue!
Эй, следи за базаром!
You want to watch your tongue, Agatha?
Язык подбери, Агата!
Watch your tongue!
Окстись!
Watch your tongue, Hallberg.
Подумай, о чем говоришь, Халберг.
Watch your tongue, woman!
Держи свой язык за зубами!
You will watch your tongue!
Следи за своим языком!
Gil, watch your tongue.
Послушайте, руководитель Киль. Вы что говорите?
Watch your tongue.
- Чушь собачья.
You watch your tongue, you filthy mongrel.
Ты следи за языком, мерзкий ублюдок.
You watch your tongue, you filthy mongrel.
Следи за языком, мерзкий уёбок.
- Watch your tongue, boy.
- Следи за языком, парень.
Watch your tongue, Carmel Ben Tovim!
Придержите свой язык, Кармель Бен Товим!
- Watch your tongue. - Yes, sir.
следить за языком.
You watch your tongue!
Следи за своим языком!
Watch your colonial tongue.
Бросьте свои американские выражения.
So, you'd better watch how your tongue wags, otherwise you'll find it wrapped round your head.
Так что следи, что болтает твой язык, а то найдешь его обернутым вокруг шеи.
When you and Dawson were making that movie together I had to watch him shove his tongue down your throat while you and I were still working this out.
Когда вы с Доусоном вместе снимали фильм, мне пришлось смотреть, как он засовывает свой язык тебе в рот, в то время как мы с тобой всё ещё пытались наладить отношения.
Watch your tongue, lady.
Эй, попридержи язык.
Watch your mouth or your tongue will get cut off at the maids'ritual.
! Попридержи язык! Не то тебе его отрежут на церемонии.
Why don't you watch your damn tongue?
- А ты следи за своим языком?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]