English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Whatever you got

Whatever you got traducir ruso

705 traducción paralela
Get whatever you got when you came in here.
- Бери всё, что хочешь.
Say, „ I ’ ll take whatever you got as long as she got two eyes, a nose and a mouth. "
Скажи : "Я согласен на любой вариант, главное, чтобы у неё было два глаза, нос и рот".
Whatever you got going.
Все, что есть.
- And give me, uh... whatever you got that's, uh, you know, diet.
Дайте мне... что там у вас есть диетического.
Just whatever you got on you.
Дай мне мелочь.
Now, you can come with me to the bank and be on the run with $ 4 million, or you can just start shooting and be on the run with whatever you got in your wallet. It's up to you.
Или можешь стрелять и бьIть в бегах с тем, что у тебя есть в кошельке.
I'm gonna take a wild guess here, general, but I'm thinking whatever you got going on here, it ain't exactly approved by Congress.
Этo, кoнeчнo, пpeдпoлoжeниe, нo мнe кaжeтcя тo, чeм вы тyт зaнимaeтecь, нe пoлyчилo oдoбpeниe Кoнгpecca.
You've got to have more confidence in the Almighty... or whatever it is that makes the wheels go round.
Нужно верить во Всемогущего... не зависимо от того, что происходит.
Whatever this is, I've got a feeling you can handle it.
Что бы это ни было, я чувствую, что вы справитесь с этим.
Perhaps you should. You've got to face it, whatever it is, sometime.
Вы должны взглянуть в лицо своим страхам, какими бы они ни были.
Whatever gives you that idea? Then you've got peculiar vision.
Тогда у вас удивительное зрение.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
Mr. D whatever got a loving man like you in the dynamite business?
Мистер Ди... Почему такой любвеобильный человек занимается взрывчаткой?
You owe him your science, culture, whatever civilization you've got.
Oт нeгo вы пoлyчили cвoю нayку, культуpy, - цивилизaцию, кoтopaя y вac ecть.
This is an antitank gun, and it's loaded - and you've just got five seconds to tell me - whatever happened to Baby Jane.
Это противотанковое оружие, и оно заряжено. И у вас только пять секунд, чтобы сказать мне все... Что случилось с малышкой Джейн...
That'll give you some time to figure out whatever's got you so... uptight.
- Что ж, если вы уверены? О, да, конечно.
Whatever it is you want, we've got it.
Чего бы тебе не захотелось, у нас есть.
Our motto here is : Whatever you want, we've got it.
Наш девиз : "Чего бы тебе не захотелось, у нас это есть".
Whatever they taught you in this bigoted world of yours, you've still got a mind of your own.
Чему бы они не научили вас в этом фанатичном мире, у вас по прежнему есть свой ум.
Whatever you want, I got it.
Да, сэр.
Whatever you've got.
Что бы у тебя не было.
Whatever you want, you got it,
Я сделаю всё, что Вы пожелаете!
Whatever you need, you've got it.
╪ ти вяеиастеите, ха то евете.
If you want news, if you want food and water, and whatever we got, we can spare.
Если вам будут нужны новости, или будет нужна вода или пища, или что-то еще, мы с радостью поделимся.
Whatever you've got to tell me I'll find out through the natural course of time.
Все, что ты хочешь сказать мне, я узнаю, когда придет время.
I'll be takin'these Huggies and whatever cash you got.
Я возьму эти "Хаггисы" и всю наличку.
OK, for whatever reason, the city's out to get you... so you got to get out of here... before it's too late for even me to save you.
Хорошо, неважно по какой причине, город собирается добраться до тебя... поэтому тебе нужно убираться отсюда... пока еще не слишком поздно для того чтобы мне тебя спасти.
Whatever you do, wherever you go, THAT clock in San Dimas is always running. Important : Got it?
И самое главное - везде, где бы вы ни оказались, ЭТИ часы всегда идут как в Сан-Димасе.
Lucy, I think we're at the point where it would be healthier for everyone if you got whatever was bothering you out in the open.
Люси, я думаю, что всё зашло слишком далеко, и для нас всех будет лучше, если ты просто скажешь, что тебя мучает.
- Whatever you guys need, Cookie Man's got it.
Капсулы, колеса. Все, что пожелаете у меня найдется.
Because of that whatever it is that you've got planned I want you to do it just with me not with her because we have this connection.
Из-за этого все, что в том, что у вас есть планируется Я хочу, чтобы вы сделать это только со мной Не с ней Потому что У нас есть это соединение.
Whatever you've got, it'll be worse after you see him.
Что бы у тебя ни было, тебе станет хуже после того, как ты сходишь к нему.
I'm going to wrap my hands around your neck... and smother you with kisses. Whatever they got you on, cut the dose.
Что бы тебе не давали, сократи дозу.
So... you finally got your... whatever it is.
Наконец, ты получил его, получил то, что хотел.
Look, man, I don't know what you're talking about. Whatever happened today was horrible, but it doesn't stop us. We got to keep on going.
Слушай, то, что сегодня случилось, было ужасно, но это не надо заставлять нас отказаться.
Dylan, you have to fight it, Whatever is after you... and you got to come back to me.
Дилан, борись с ним, кем бы ни был твой преследователь... и возвращайся ко мне.
I want whatever you guys got on these power procedures. - Gene, they're already...
Я хочу хоть что - нибудь, что у вас есть о процедурах включения.
Did you seriously think that she had no other access to a bottle... Or whatever else she wanted before she got there?
Ты и вправду считаешь, что она не смогла бы выпить или еще что принять, еще до приезда туда?
Someone comes to your establishment... they want to go downstairs and wanna get a little ooh lala... whatever... they got to come to you?
Кто-то приходит в вашу контору... они хотят спуститься вниз чтобы взять немного чего-то... они должны зайти к вам?
You've got me. Whatever it is, it's getting closer.
- Как бы там ни было, оно приближается.
I got scotch, whatever you want.
У меня есть скотч. Что вам налить?
We've got you down for doggy fashion, but it's whatever you can work out, basically.
Но вам еще придется поработать над этим.
It's that energy. Whatever that energy started as... ultimately, you know, landed with what we got now.
Это всё энергия. с чего бы эта энергия не началась... в конечном счёте, вы знаете, кончается всё тем что мы уже знаем.
Take whatever space you need, we've got four more shuttles with wounded coming.
Занимайте площадь, столько, сколько потребуется, мы ожидаем еще четыре челнока с ранеными.
My people are here and you've got to fight them with whatever you've got.
Мой народ здесь и вы должны бороться с ними тем, что у вас есть.
I seek whatever you've got.
Ищу все, на что вы способны.
Send whatever you got.
Пocылaйтe вce, чтo ecть.
So you finally got your confidence back, huh? Finally asked for help, huh? Whatever you are... you will live to see the end of Kahn... to give my mother's soul peace.
у меня к тебе сново появилось доверие наконец то тебе понадобилась помощь не знаю кто ты такая, но ты увидешь смерть Канна чтобы оставить душу моей матери в покое
That were other times but that is not what worries me it is this boyfriend that she got he is too thin and vicious but if you just told me to do whatever she wants, what do we agree, Dad?
Тогда всё было иначе. Но меня не это волнует, а её парень. Он слишком тощий и злобный.
She knows the part of being alive is being willing to get into the same room with your pain and... Whatever virus you think she's got, we should all be so lucky to be infec...
Она знает, чтобы жить нужно найти в себе силы, чтобы встретиться со своей болью и... какой бы вирус вы у нее не нашли, нам всем бы повезло, если бы мы зарази...
Whatever you've got to say, it damn well better be worth it.
Черт возьми, что бы ты не сказал, сначала хорошо подумай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]