You only have traducir ruso
4,690 traducción paralela
Anyway, you throw a pot, see, and it looks pretty good, but you only have a short while to make adjustments before it dries.
В любом случае, ты делаешь горшок, и он неплохо получается, но у тебя есть совсем немного времени, чтобы его изменить, пока он не высох.
You only have two left.
У вас есть только два осталось.
Me and you have to pick up the perp super early in the morning, so you only have to act normal around Teddy from the elevator to the room.
Нам с тобой забирать преступника супер рано утром, так что тебе только надо вести себя нормально рядом с Тедди от лифта до номера.
You only have to trust me.
Поверь мне на слово.
And you only have one detonator.
А у вас всего один детонатор.
Do you only have one suit?
У тебя всего один костюм, да?
- So the only reason I can think that you like him instead of me is that I have not properly expressed the nature of my feelings for you.
- Поэтому единственное, чем я могу объяснить то, что тебе он нравится больше, это то, что я не смог правильно выразить природу моих чувств к тебе.
But once you hand over the money, you've given away the only leverage that you have.
Но как только вы отдадите деньги, вы лишитесь единственного имеющегося рычага воздействия.
You'll only have one chance.
У тебя будет только одна попытка.
All you have to do is find what's in common, only connect, literally.
Всё, что требуется — найти связи, что-то общее.
I only have to hit you once.
Мне хватит одного удара.
I could lend you a bikini, but I only have bottoms'cause I like to go au naturel- - okay, we got it.
Я могла бы одолжить вам бикини, но у меня есть только низ, Потому что я люблю щеголять в натуральном облике.....
Now, the only thing I have that's black is my catwoman costume. Are you kidding me?
Единственное, что у меня есть черное - это мой костюм Женщины-кошки.
Walter, you know, the military's only gonna get you a 20 square mile radius on the location of that jet, but if I have all the specs, I can get you a location for that plane in your phone by the time you land within 300 yards.
Уолтер, знаешь, военная аппаратура может сузить зону поиска самолёта только до 50 квадратных километров, но, если у меня будет всё необходимое, я могу выслать тебе точные координаты местонахождения самолёта на мобильный к моменту вашего приземления с точностью до 270 метров.
This is the only thing you have from your childhood.
Это же единственное, что у тебя осталось на память о детстве.
The only life you have is the sad, twisted one you built here.
Единственный мир, который у тебя есть, это тот печальный и чокнутый, построенный тобой здесь.
It's the only sanctuary you're ever going to have.
Это только святилище вы когда-нибудь иметь.
Look, you're the best there is in New York City, and you're the only shot I have at coming any closer to this.
Слушай, ты лучшее, что есть в Нью-Йорке, и вы единственный выстрел меня есть при входе ближе к этому.
" Your only redeeming quality is that you have satisfied the animal urges which Thomas daily tried to impose upon me.
" Ваша единственная искупительная качества это то, что вы удовлетворены побуждения животных которые Томас ежедневно пытался навязать мне.
You're gonna have to do deliveries,'cause I only went two blocks, and I'm sweating like Shia Lebeouf at a dui checkpoint.
Тебе придётся этим заняться, потому что я проехала всего два квартала и взмокла как Шайа ЛаБаф на контрольном посту при проверке на алкоголь.
This is only your first session, and you certainly don't have to answer this if you don't want to, but...
Это только ваш первый сеанс, и вы не обязаны отвечать на этот вопрос, если не хотите, но...
- There's only one way you could have known how Professor Richardson was killed.
— У вас был лишь один способ узнать, как именно был убит профессор Ричардсон.
Your lawyer was only just able to convince us... not to have you detained
Ваш адвокат только что убедил нас... не задерживать вас.
- Yeah! We only have eight minutes before the battery protocols die Butters. - You have to hurry.
- У нас восемь минут, прежде чем сдохнут батарейные протоколы, Баттерс, поторопись!
And I don't know what kind of checking up you did on me, or what it is you think you know, but the only reputation I have is for sticking to the rules.
И я не знаю, какие справки ты навёл насчёт меня или что тебе кажется ты обо мне знаешь, но я заработала себе репутацию соблюдая правила.
The truth is..... you and Jason are the only real family I have.
Правда в том, что... вы с Ясоном моя семья, больше у меня никого нет.
It's only a small sample, but we have colleagues at the FBI who would be more than willing to take a look, and if they were to shut you down for just one day... how much might you lose?
Это лишь малый пример, но у нас есть коллеги в ФБР, которые будут более чем рады на это взглянуть, и если они закроют вас, скажем на один день... сколько вы потеряете?
You're the only friend I have right now.
Сейчас ты мой единственный друг.
The only true heir was the one you have killed cowardly.
Единственного истинного наследника ты трусливо убил.
Not only OK, you may have seen cows that are desperate to be milked, and they queue up for the dairy in order to be milked.
Не только не против, вы может быть видели коров, которые отчаянно хотят, чтобы их подоили, и они выстраиваются в очередь, чтобы их подоили.
- Have you not watched TOWIE?
— Ты что не смотрел TOWIE? — Нет. ( мыльная опера, реалити-шоу "The Only Way is Essex" )
I have always wanted to go on one of Mike's guy trips, if only to observe, you know?
Всегда хотела попасть на эти поездки Майка, ну знаешь, просто понаблюдать.
"Boundary Memories" ; that have they built so that the memories only stay within you and me?
Граница памяти. Ее построили, что все воспоминания оставались только у васи у меня?
? You are like a big conglomerate, and they're like a neighborhood corner shop in terms of Miss Korea, so what more can you be so selfish about that even the only thing that they have left...
! что у них осталось...
First, gain some weight. Afterwards, you need to lose weight from only the parts that need to "go in," like a sculpture. This is because when you wear a swimsuit, you need to have some fat to make sure your thighs stick together.
лепя себя как скульптуру. что все ваше добро хорошо смотрится.
I'm only doing this so you won't have regrets later.
чтобы у тебя не было сожалений в будущем.
I have only you.
У меня есть только ты.
That can only mean you have yet to seal your fate with human blood.
A этo знaчит лишь oднo : ты eщe нe пил чeлoвeчecкoй кpoви.
The idea that you're the only intelligent species on the only inhabitable planet in a universe so full of planets you don't have a number to describe how many there are?
С идеей, что вы - единственная разумная раса на единственной заселенной планете во Вселенной, где столько других планет, что у вас даже нет подходящего числа?
But when you have access to the vastness of space you realize there's only one resource worth fighting over even killing for :
Но когда владеешь безграничной вселенной, понимаешь, что единственный ресурс, за который стоит биться и даже убивать.
You know my father and the Grand Duke will only have me marry a princess.
Сами знаете, отец и эрцгерцог согласятся только на принцессу.
You have a best-supporting-actor nomination for Johnny chase, and he's only in four scenes in the movie.
- Джонни Чейза, а он лишь в четырёх сценах в этом фильме.
You know, you have been in Mexico for eight months now, and we only budgeted, as you know, for 12.
Вы провели уже восемь месяцев в Мексике. Мы рассчитывали бюджет только на 12 месяцев.
If only you could have been more like Henry.
Жаль, что ты не похож на Генри.
The only pot I have, you can't even piss in.
В мое судно едва отлить можно.
Only if you have to though, right, Coach?
Tолько если понадобится, да, тренер?
You didn't have the research, that's the only fact that matters here.
Ты не провел расследование, вот что самое главное.
I'm only calling you because I have no other choice.
Я звоню вам лишь потому, что у меня нет иного выбора.
It's expensive, at $ 19.95, but it's the only mop you'll ever have to buy.
19,95 - это дорого, но людям больше не придётся покупать швабры.
It's the only mop you'll ever have to buy.
И вам никогда не придётся покупать другие.
But I guess, I mean, if it is the only mop that you ever have to buy
Но если не нужно покупать другие швабры...
you only live once 64
you only think about yourself 18
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
you only think about yourself 18
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a great day 179
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a great day 179
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672