But wait a minute traducir turco
225 traducción paralela
- But wait a minute. Wait a minute.
- Fakat, bir dakika, bir dakika.
But wait a minute, wait a minute.
Bir dakika, bir dakika.
- It isn't funny so far, but wait a minute.
- Şu ana kadar komik değil, ama az bekle.
No, no, but wait a minute, lieutenant.
Hayır, bir dakika bekle teğmen.
But wait a minute.
Ama bir dakika!
But wait a minute.
Ama dur bir dakika.
But wait a minute. The finest food that money can buy, and a lovely orchestra.
İyi yemek, iyi müzik ve gece de dans yarışması.
But wait a minute, we've got something else I just know you're going to love.
Bir saniye, bayılacağınızı bildiğim bir şey daha var.
But wait a minute, Nick.
Ama bir dakika Nick.
But wait a minute, Jack, wait a minute.
Ama bekle biraz, Jack, bekle biraz.
But wait a minute! ... you're not thirsty...
Tabii ki, sen susamamışsın!
But wait a minute.
Ama bekle bir dakika.
But wait a minute.
Dur bir dakika.
But wait a minute!
" Fakat bir dakika!
But wait a minute, Lee.
Durun bir dakika Lee.
But wait a minute!
Ama bekleyin bir saniye!
But, Jack, wait a minute.
Bir dakika bekle, Jack.
No, but... Wait a minute.
Hayır ama, Bekle biraz.
But there was another very charming girl in here a minute ago, and she asked me to wait.
Ama az önce başka bir güzel kız vardı, benden beklememi istedi.
But let's not get the idea that I'm a sailor in your navy. - Now, wait a minute...
Ama donanmanda denizci olduğum fikrine kapılma.
She was kind of beat-up, but not bad. Wait a minute.
Dur bir dakika.
But we know - Wait a minute.
- Ama bildiğimiz... - Durun bir dakika.
Now, wait a minute, honest, I know you, but I just can't place you.
Bir dakika bekle, tatlım, seni tanıyorum, ama tam olarak çıkaramadım.
Well, now, wait a minute. I don't wanna tell Mr. Togo his business here, but you... You'd better tell him that I'd better wrestle him.
Bay Togo'nun işine karışmak istemem, ama onunla güreşmek istediğimi söyleyin.
- Will you wait a minute? Maybe Malone has the power, but you've got...
Belki, Malone kudret sahibi olabilir, ama senin de...
But, wait a minute, Anne.
Hayır, bir dakika Ann.
But wait a minute.
Bir dakika.
Wait a minute... but I told you where you can find my brother.
Ama kardeşimi nerede bulabileceğinizi söyledim size!
Yes, but there's only a seven-minute wait now.
Ama sadece 7 dakika bekliyorsun. Evet, tabii.
- But dad, wait a minute.
- Ama baba, bir dakika.
Look, wait a minute, man, I would'a brought the cheque myself, man, but I hadda go to work.
Yoksa kendim yatırırdım!
But, no. Listen. Wait a minute.
Hayır, dur dinle.
But, now, wait a minute.
Ama, hayır, dur bir dakika.
But we get the Times, we're in. Wait a minute.
Ama Times beğenirse bu iş tamam.
Uh, now wait a minute. Portland desk clerk says you checked in around 9 : 00, but no one saw either one of you after that.
- Portland resepsiyonisti 9 : 00 civarinda kontrol ettiğinizi diyor ama kimse bundan sonra sizi de görmedi.
Wait a minute don't feel offended, but nobody has asked us for an opinion.
Bir dakika bekleyin, gücenmeyin ama.. kimse bize görüşümüzü sormadı.
- But wait a minute.
Ama bu 8 $.
Oh, but David, wait a minute.
Ama David, bekle bir dakika.
But I'll knock your block off if you don't get inside. - Now wait a minute.
İçeri girmezsen seni eşek sudan gelinceye kadar döverim.
But, wait a minute!
Ama dur bir dakika!
We're trying to meet them, but nobody can come up with any good lines. Wait a minute, try this one, try this one.
Onlarla tanışmak istiyoruz ama kimse söyleyecek bir söz bulamıyor.
Al, I know this is usually Encyclopedia Britannica hour at your house, but I was wondering if you could spare a minute to pay for the window your son broke. Wait a second, Steve.
annem kelly'nin geçici aşılarını yaptırmamız için bize para vermişti, ama o çok ağlayınca, dışarı çıkmaya karar vermiştik onun boğmacaya yakalandığını biliyorsun sadece birkaç hafta sürmüştü, ama o yemek hakkındaki hatıralarımız bize ömür boyu yeter
I'm sorry, sir, but could you wait just a minute?
biraz daha bekletsem?
Wait a minute. I need your number. I tried calling you at home, but you're not listed.
Bekle, numaranı vermelisin seni evden aramıştım ama kaybettim.
But wait a minute.
Durun.
I don't mean to rush, but we've got to go. Wait a minute.
Bir dakika Larry.
Well, wait a minute, but I forgot.
Dur biraz, unuttum.
Help us remember, wait a minute I don't know about you guys... but this is the first time since I got here that I feel good I mean I feel half way safe.
Dur bir dakika. Sizi bilmem ama buraya geldiğimden beri ilk defa kendimi iyi yani güvende hissediyorum.
But, wait a minute.
Fakat, bekleyin.
I know, but- - Wait a minute.
Biliyorum ama- - bir dakika.
- West Germany was supposed to be easy for the United States, but here in the third period West Germany is up by a goal. Doug Dorsey, down to the last dime of a two-minute penalty for high-sticking. - He can't wait.
Batı Almanya, ABD ile kolay bir maç çıkaracağını sanıyordu ama şimdi üçüncü devredeyiz Batı Almanya, bir gol attı Doug Dorsey, Dorsey cezası yüzünden iki dakikadır oynayamıyor Ne o ne de hayranları oyuna başlamak için sabredebiliyor.
but wait 362
but wait a second 21
wait a minute 9883
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a minute ago 52
a minute 162
but why 1666
but why not 79
but why me 74
but wait a second 21
wait a minute 9883
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a minute ago 52
a minute 162
but why 1666
but why not 79
but why me 74
but why are you here 25
but why now 44
but why you 19
but why here 30
but what 850
but we haven't 20
but what about 35
but whatever 187
but we're friends 22
but we're okay 18
but why now 44
but why you 19
but why here 30
but what 850
but we haven't 20
but what about 35
but whatever 187
but we're friends 22
but we're okay 18