Catch this traducir turco
2,102 traducción paralela
# So move, outta your seat # # And get a fly girl and catch this beat #
* Kalk yerinden ve dansçı bir kız bul ve yakala ritmi *
Buk want to catch this guy forever.
Buk bu adamı uzun zamandan beri yakalamak istiyor.
The sooner we catch this guy, the sooner we can all go back to normal.
Bu adamı ne kadar çabuk yakalarsak, o kadar çabuk normale döneriz.
Go and catch this man!
Ben onu bunu bilmem, gidin yakalayın şu adamı ya!
And are ready to use it to catch this shark.
O köpekbalığını yakalamak için kullanılmaya hazırlar.
We're going to catch this sicko with or without you.
- Biliyorum. - Peki. Bu akıl hastasını seninle veya sensiz yakalayacağız.
Now, if we don't catch this thing now and kill it and it gets away... then Mary dies.
Eğer bu şeyi şimdi yakalayıp öldürmezsek, elimizden kaçarsa, Mary ölecek.
We have to catch this guy before he kills someone else.
Henüz birini öldürmüş değil.
Okay, we may only get one chance to catch this thing, So we have to play it smart.
Bu belki de onu yakalamak için tek şansımız bu yüzden akıllıca oynamalıyız.
Here, catch this.
Hadi, bunu yakala.
We got to catch this guy, calleigh.
Bu adamı yakalamalıyız Calleigh.
But you're going to need them if you want to catch this guy.
Ama bu adamı yakalamak istiyorsan onlara ihtiyacın olacak.
All we need to find is our parking ticket and we catch this son of a bitch.
Tek ihtiyacımız olan trafik cezamızı bulabilmek. Böylece bu şerefsizi yakalarız.
Now, quit the fool's errands and catch this guy.
Şimdi bu sonuçsuz işi gücü bırak da adamı yakala.
Plus I really need to catch this man.
Hem bu adamı gerçekten yakalamam lazım.
So say we catch this whistle-blower, What do you think I should do with'em?
Diyelim ki bu muhbiri yakaladık sence ona ne yapmalıyım?
Catch this, Rohan.
Yakala, Rohan.
Oh, trust me, buddy. You don't not want to catch this. Oh.
Bana güven dostum, hastalanmak istemezsin.
We're making nothing until we catch this fly.
Bu sineği yakalamadan hiçbir şey yapmayacağız.
Bet we catch this mofo any second.
Bahse girerim bu pisliği birazdan yakalarız.
Do us a favor and catch this guy, okay?
Bize bir iyilik yap da şu adamı yakala, tamam mı?
And even after she became an adult, I could still catch a glimpse of that fairy princess, Never quite believing that she was really part of this world.
Büyüdükten sonra bile bu dünyadan olmadığına inanan güzel prensesimin yüzünde gülücükler görebiliyordum.
The Guv says we were put on this earth to catch bad people, not to push pens.
Şef "dünyada katiplik yapmak için değil, kötüleri yakalamak için varız" der.
Well, there's a catch, too, and my dad really outdid himself on this one.
Bir şey daha var. Babam bu olayda kendini aşmış.
And with respect to the warehouse, I want to assure you that whoever committed this heinous act... we will catch them.
Depo saldırısına gelince bu iğrenç eylemi yapan her kimse onları yakalayacağımıza sizi temin ederiz.
Today, people will be work up by the locals, indicate tat this place maybe a Stashpad, probably related to our main target, Costello, who want to catch.
Lokal polisle çalışacağız ve muhtemelen yakalamak istediğimiz suçlumuz Costel ile bağlantılı, bir Stadpa olabilir.
I can't catch a break this week, can l? ( PHONE clicking )
Bu hafta biraz izin alamam, değil mi?
Can't wait to catch up with this guy.
Bu çocuğa yetişmek mümkün değil. Pekala, Justin.
We find Abel, catch Oswald's plane tomorrow night, and get the hell off of this musk covered shit hole.
Abel'ı bulur, Oswald'un yarınki uçağını yakalar ve bu lanet olası yerden çeker gideriz.
I thought, maybe, if I could catch up to you, you could help me, and then maybe if we could find her and bring her back to Aaron, then maybe all of this wouldn't have been for nothing.
Sana yetişirsem belki bana yardım edebilirsin diye düşündüm. Sonra da onu bulup Aaron'a kavuşturabilirsek belki bütün bunları boş yere yaşamamış oluruz.
And he'll try to again. This time you and Jenny are gonna walk in to catch him. - This sounds absurd.
- Bunu yine yapacak, ama bu sefer sen ve Jenny onu suç üstü yakalayacaksınız.
The Bernie Madoffs and dishonest MPs of this world are easy to catch.
Bernie Madoff'ları ve dünyadaki namussuz parlementerleri yakalaması kolaydır.
At this rate, we'll be finished early, gr. You might be able to catch the end Of shepherd's big speech.
Bu gidişle, ameliyat erken bitecek, Grey Shepherd'ın yapacağı büyük konuşmanın sonuna yetişebilirsin.
The way I look at it now, if it wasn't for Nikki Heat, this guy would've just gone on killing because he wouldn't have met anyone smart enough to catch him.
Şöyle bir bakıyorumda eğer Nikki Heat ile ilgili olmasaydı adam öldürmeye devam edecekti. Çünkü onu yakalayacak kadar zeki biriyle tanışmayacaktı.
Every once in a while, I catch Susan looking at me this certain way.
Ara sıra Susan bana öyle bakıyor ki.
You know, I'm putting on my shirt or mowing the lawn. I'll turn my head, and I'll catch her with this look in her eyes, and I know she's thinking that she's lucky to have me.
Üstümü giyerken ya da çimleri biçerken başımı çevirdiğimde gözlerinde o ifadeyi görüyorum bana sahip olduğu için şanslı olduğunu düşünüyor.
We'll need every hand on deck to catch the... who did this.
Bunu yapan pisliği yakalamak için mümkün olduğunca fazla adam kullanmamız lazım.
Oh, this is... she's gonna catch us.
Bu-- - Bizi yakalayacak.
Ugh! We'll never catch him in this thing.
Bu araba ile onu asla yakalayamayız.
This can catch attention, right?
Bu dikkat çekebilir, değil mi?
And you show with a walk on the beach, baking cookies, playing catch, that the parents are not long for this world.
Sahilde yürürken, kurabiye yaparken, top atıp tutarken gösterip anne-babalarının fazla zamanı kalmadığını anlatacak.
You are off this case. If I catch you near it, you are suspended.
İlgilendiğinizi görürsem uzaklaştırma alırsınız.
So in the meantime, I'm going to need you to help me catch the man who did this to him.
Sen de bu arada, bana bunu abine yapanları yakalamam için yardım edeceksin.
Then we'll catch whoever did this to you.
Daha sonra da bunu sana yapanı yakalarız.
Catch the right angle, this sucker could take your head clean off.
Doğru açıyı yakalarsan bu piçle birinin kafasını komple uçurabilirsin.
And together, we catch killers. I hate this case.
- Bu vakadan nefret ediyorum.
This is our last catch.
Bu son avımız.
Did you catch him this time?
Bu sefer yakalayabildin mi?
Adam and I drove into work early this morning to catch up on some paperwork.
Adam ile birlikte bu sabah işe gittik bazı belgeleri yetiştirmek için.
- Oh, I'd kill for a latte, but, um... this is my only time to practice, so... We'll catch you later.
Çok iyi olurdu ama antrenman için başka vaktim yok.
That wire that was supposed to catch us? It shows this thing went down exactly the way we said.
Bizi yakalaması için hazırlanan o mikrofon olayların aynı bizim anlattığımız gibi gerçekleştiğinin kanıtı oldu.
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534