English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Did i fall asleep

Did i fall asleep traducir turco

79 traducción paralela
Did I fall asleep here?
Uyuya mı kalmışım?
Did I fall asleep?
Uyuya mı kaldım?
Why did I fall asleep?
Niye uyuyakaldım ki sanki?
Buffy? - Did I fall asleep already?
- Uyuya mı kalmışım şimdiden?
Did I fall asleep for eight or nine years?
Sekiz-dokuz yıldır uyuyor muydum ben?
- Did I fall asleep?
- Evet... - Uyuya mı kaldım? - Hayır.
- Did I fall asleep?
- Uyuya mı kaldım?
How did I fall asleep on you last night?
Dün nasıl uyuyakaldım?
- Did I fall asleep here?
- Burada mı uyuyakaldım?
Did I fall asleep and let him escape?
Uyuyup kaçmasına mı sebep oldum?
Did I fall asleep and hurt myself?
Uyuya kalıp kendime zarar mı verdim?
- Did I fall asleep? - For a little while.
Namluda bir kurşunun kalmıştı.
Did I fall asleep?
Uykuya mı dalmışım?
- Did I fall asleep?
- Uykuya mı dalmışım?
Did I fall asleep in the car?
Arabada uyuya mı kaldım?
Oh, shit, did I fall asleep?
Hay anasını uyumuş muyum?
Did I fall asleep again?
- Yine uyuya mı kaldım?
Did I fall asleep?
- Uyuya mı kalmışım?
Why did I fall asleep here?
Neden burada uyuyakaldım?
Did I fall asleep?
- Uyuya mı kaldım?
I masturbated 14 times last night thinkin'of you... and when I finally did fall asleep... my dreams were not exactly dry.
Dün gece seni düşünerek 14 kez mastürbasyon yaptım... en sonunda uykuya dalmışım... rüyalarım da çok sıkıcı sayılmazlardı.
I'd appreciate it if you did not fall asleep while taking these tests.
Testleri uygularken uyumazsan memnun olurum.
If I did that, we'd both fall asleep.
Öyle yaparsam, ikimiz de uyuruz.
Did I fall asleep?
Sadece bir kadeh şarap içmiştim.
I didn't fall asleep in the back and drool all over you, did I?
Uyuyakalınca salyalarım üzerine akmadı değil mi?
I did fall asleep reading a particularly erotic chapter in my grandmother's journal.
Ninemin günlüğünde erotik bir bölüm okurken uyuya kalmışım.
In the Air Force, I did night duty and didn't fall asleep once.
Askerdeyken, nöbette, bir kere bile uyumadım.
Maybe I did fall asleep.
Galiba uyuyakaldım.
Is that bacon I smell, or did somebody fall asleep with the curtains up?
Kızarmış pastırma kokusu mu alıyorum yoksa birisi perdeleri açık unutup mu uyumuş?
No matter what I did, I couldn't fall asleep.
Ne kadar uğraşsam da uyuyamadım.
I did, plenty of times, and he didn't fall asleep afterwards.
- S... keyim onu! - Ben yaptım zaten! Güzel zamanlardı.
Did I tell you he used to read to me if i couldn't fall asleep?
Uyuyamadığım zamanlarda bana kitap okuduğunu söylemiş miydim?
I did fall asleep. I did.
Uyuya kaldım.
Did I really just fall asleep in the middle of a meeting?
Toplantının ortasında gerçekten uyuyakaldım mı?
Did I just fall asleep with my eyes open?
Biraz önce gözlerim açık uyuya mı kaldım?
You guys did the test in a reasonable amount of time and came back here before I had time to fall asleep.
Siz testi makul bir sürede bitirip, ben burada uyuya kalmadan önce geldiniz.
Or did you just want to wait until I fall asleep and you can pull the covers off again?
Yoksa uyuyana kadar bekle istersen.. ... yorganı falan çekersin?
Did I fall asleep?
Düğün sadece bizim için değil, ailemiz için de önemli.
Did I fall asleep?
Kullanılmıyorsa ben ne bulacağım orada?
Did I... fall asleep?
Ben... uyuya mı kaldım?
I did I did fall asleep last night. I just rembered a dream I had.
Dün gece bir ara uykuya daldım.
Did I fall asleep?
Uyuya mı kalmışım?
I did not fall asleep!
Uyumadım!
How did you know I'd fall asleep?
Peki, uyuya kalacağımı nereden bildin?
When did I first fall asleep
Ne zaman yatakta tek başıma kaldım?
"Where did those nights vanish when I would fall asleep in an instant?"
Bu gecelere ne oldu ki anında uyuyup kalıyoruz?
You didn't actually think I'd fall asleep again, did you?
Gerçekten sen, tekrar uykuya dalmak istiyorum mi düşünmediniz?
- WHAT DO YOU THINK, I WANT TO BE TERRIBLE AT SCHOOL? - I ACTUALLY DID FALL ASLEEP IN CLASS.
Ne yani, okulda bilerek mi başarısız oluyorum?
Tonight, you're gonna fall asleep like I did when I was your age.
Bu gece, senin yaşında benim yaptığım gibi, sende şimdi uykuya dalacaksın.
My brother did fall asleep, I bet with the babas.
Kardeşim uyuya kaldı ama ben babamla iddiaya girdim.
Wait, I didn't fall asleep first, did I? Oh, wha...
Bir saniye, uykuya ilk dalan ben değildim değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]