Especially yours traducir turco
89 traducción paralela
Yes, especially yours.
Özellikle de seninkileri.
I've been behaving like a damn fool, and I wish to beg your communal pardons, and especially yours, Horace Tabor.
Aptal gibi davrandım,... ve hepinizden özür diliyorum, özellikle senden,... Horace Tabor.
I hate kids. Especially yours.
Çocuklardan, hele seninkilerden, nefret ederim.
Springs are capricious, especially yours.
Pınarlar değişebilir, özellikle seninki.
- No kids, especially yours.
Çocuk olmaz! Özellikle seninki.
Especially yours, Frank.
Özellikle de seninki Frank.
Especially yours, since you're thinning on top.
Gerçi tepeni örtmek için epey kıl lazım.
- Especially yours.
- Özellikle de seninkinde.
Especially yours, sugar.
Özellikle de sana, şeker şey.
'Cause women don't know what they want, especially yours.
Özellikle de seninki. Haksız mıyım Gavin?
Especially yours.
Özelliklede seninkine
Especially yours.
Özellikle kendi hayatını...
Yes, especially yours.
Evet, özellikle sizinki.
Yeah, I know, it's the most beautiful name you've ever heard my eyes look like forever and you love every bone in my body, especially yours.
Evet.Dur tahmin ediyim ; hayatında duyduğun en güzel isim gözlerim çok şiirsel ve vücüdumdaki bütün kemiklere hayransın, özellikle kendininkine.
And especially yours, Sami.
Özellikle senden Sami.
But I am not punching that into some foreign machine, especially yours.
Ama yabancı makineleri vuramam, özellikle de seninkileri.
- Especially yours.
- Özellikle seninkileri.
It's ours, most especially yours and Saul's.
Özellikle de senin ve Saul'ün.
I'm sure all that drama has been overshadowing What's going on in everyone else's life, especially yours.
Bunca yaşanılan şey herkesin üstünde bir karanlık yarattı, özellik de senin.
Especially yours.
Bilhassa seninkine.
Especially yours.
Özellikle de seninkinin.
People are gonna wanna know a lot of things... especially them reporter friends of yours.
İnsanlar bir sürü şey öğrenmek isteyecek özellikle de gazeteci dostların.
Especially that pretty gal of yours, Corinne.
Özellikle senin güzel hatunun Corinne.
Especially a magpie mind like yours, Doctor.
Özellikle de senin gibi saksağan akıllı biri, Doktor.
- I hate yours especially!
- Özellikle de seninkilerden.
His powers match yours especially since your powers come from solar energy
Güçleri seninkine denk! Dikkat et, senin gücün güneşten geliyor!
especially not up yours, CeruIo.
Özellikle de sana Cerulo.
People are so foolish about their birthdays, especially big ones like yours.
Senin gibi yaşı ilerleyen insanlar doğum günleri konusunda aptalca davranıyorlaar.
Especially that big, white, mushy butt of yours.
Özelliklede senin büyük, beyaz ve ezik kıçından.
I just don't want her getting involved with a family like yours. Especially your screwed-up brother.
Seninki gibi bir aileyle ilişkiye girmesini kesinlikle istemem.
This invention of yours has made us all rich, especially you.
Yaptığınız bu icat hepimizi ama özellikle sizi zengin edecek.
Yours, especially.
Seninkine, özellikle.
Especially with that jizz-bag roommate of yours?
Özellikle de şu döl torbası oda arkadaşınsa?
Especially with reputations such as yours.
Özellikle sizinki gibi şöhret yapanları.
I'm trying to compile a list of people's scores... especially the top students, and I realized I don't have yours yet.
İnsanların sınav sonuçlarını toplamaya çalışıyorum. Ama seninkilerin elimde olmadığını fark ettim.
especially that mama of yours.
Özellikle de annen.
Nights like this do not happen that often, especially with a job like yours.
Böyle geceler pek sık olmaz, özellikle de senin işinde.
I never forget a face... especially a perfect one like yours.
Yüzleri hiç unutmam. Özellikle seninki gibi mükemmelse.
Especially hoodlum's money like yours
Özellikle de senin gibi haydutların parasını.
Especially a magpie-mind like yours, Doctor.
Özellikle de senin gibi saksağan akıllı biri, Doktor.
Especially, that new bodyguard of yours.
Özellikle de yeni korumanı.
Yours was especially swell.
- Birlikte konuşmaları dinledik. Özellikle seninki bir harikaydı.
The brain is a powerful tool, especially yours.
Özellikle seninki.
My house looks so ordinary, especially compared to yours.
Benim evim çok sıradan görünüyor, özellikle sizinkine kıyasla.
Especially because it's yours.
sanki özellikle yapmışsın gibi.
Especially now yours is the only funeral home in the county.
Hele de artık ilçenin tek cenaze evi senin ki...
Especially not the state yours is in.
Özellikle de içinde bulunduğun durumda.
He stays open late especially for situations like yours.
Özellikle seninki gibi durumlar için geç saate kadar açık.
Especially when it is said that yours is the face of true beauty in this kingdom.
Özellikle de krallıktaki gerçek güzelliğin yüzü olduğun söyleniyorken.
I never gave a dirt shoot a second look my whole life, yours especially.
Hayatım boyunca hiçbir erkeğe götten çakmayı düşünmedim, özellikle de sana.
It poisons everything it touches, especially your family and also that house of yours.
Dokunduğu her şeyi zehirler özellikle de ailenizi ve evinizi.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
especially 227
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
especially 227