Especially to you traducir turco
1,668 traducción paralela
I came especially to you.
Özellikle sana.
Hold up, you know, I got a right to free speech, especially when the subject of that speech is a student-poaching, female-harassing, SPF-50-wearing, Grey-Poupon-smearing mother...
Bir saniye, biliyorsun, özgürce konuşma hakkım var özellikle de konu öğrencilerin kafasını karıştırıp kadınları rahatsız eden allık sürüp millete çamur atan, anasını s-- -
Mrs Cole, I have to say, I am blown away by how you're taking care of your husband, especially after two years.
Bayan Cole, kocanızla ilgilenme şekliniz beni çok etkiledi. Özellikle son iki sene.
Especially the ones you used to go to the clubs with.
Birlikte kulübe gittiğin arkadaşların.
The director is especially permitting you to work.
Yönetici özellikle sana çalışman için izin verdi.
I want to show you especially the treasures of Montezuma the king of the Aztecs, that General Cortes recently discovered in Mexico.
Özellikle, General Cortez'in Meksika'dan getirdiği Aztek Krallığı hazinelerini görmenizi isterim.
Especially not if you want to see your daughters again.
Özellikle de kızlarını bir daha görmek istiyorsan.
The fact is the station you will be asked to occupy is not an easy one especially to those not born to it.
Durum şu ki, sana verilecek görev hiç kolay değil. Özellikle de bu iş için uygun değilsen.
All three of you are old enough to know better and I'm especially disappointed in you.
Üçünüz de, bunu daha iyi bilecek yaştasınız. Ve beni özellikle sen hayal kırıklığına uğrattın.
Everyone gets to be young, especially when you are.
Herkesin genç olmaya hakkı vardır.
And I wanted to give myself to you, especially with the giant worm invasion and all.
Sana kendimi teslim edeceğim Özellikle de dev solucanların istilasıyla...
thank you all so much for coming to our egg party, especially those who made this joyous occasion possible, but mostly to jessica, for giving me the most precious of gifts- - literally a piece of herself.
Hamilelik partimize geldiğiniz için hepinize çok teşekkür ederim. Özellikle de bu sevincin nedeni olanlara. En çok da Jessica'ya...
Especially in a place that's supposed to be - you know - Britain, English, reserved.
Özellikle de Britanya'da, İngilizler gibi ketum olmasını beklediğiniz birilerinden olunca.
Especially liked the part where you told the whole town to shut the fuck up.
Özellikle de siktiğimin çenelerinizi kapatın kısmını.
Especially not to the twins or their mom, or they'll never have you over again!
Özellikle ikizlerin ya da annelerinin yanında yoksa seni bir daha evlerine davet etmezler!
Listen, you know, when you're getting out of rehab, it's very, very difficult and it's especially difficult to go to see your family.
Rehabilitasyondan çıktığınız zaman her şey çok zor gelir. Ama en zoru ailenizi görmektir.
Did you come here especially to tell me this?
Buraya bana bunları söylemek için mi geldin?
ESPECIALLY IF YOU THINK THEY'RE LYING TO YOU.
Özellikle sana yalan söylediklerini düşünüyorsan.
They work wonders, they really do, especially if you've been out there a long time and it's hard to stay focused.
Harikalar yaratıyor, gerçekten, özellikle de uzun süredir oradaysan ve odaklanmak zorsa.
I think, this is something important that we need to talk about, especially, if you are trying to push me for an assessment.
Bence bu konuşmamız gereken önemli bir konu, özellikle de beni değerlendirme vermem için zorluyorsan.
I do have to say though that you did manage to make connections that resonated with both of us, especially with Kate.
Şunu söylemeliyim gerçi ikimizin arasındaki bağlantıları idare ettin özellikle Kate'le.
I'm just wondering if you came here today, determined to, uh... demonstrate that joy, especially after last week's events.
Ben sadece özellikle geçen hafta olanlardan sonra buraya gelişinin bu neşeyi göstermek amaçlı mı olduğunu merak ettim.
Well, I am sorry that you feel that way, especially now that I have a pretty good idea how to find her and I was counting on you for your help, but let me go get those books.
Bu şekilde düşünmene üzüldüm. Özelliklede onu bulmak iyi bir fikrim varken senden yardım isteyecektim. Neyse, sana kitapları getireyim.
You, especially, have to do this.
- Özellikle sen yapmak zorundasın.
Well, how in the hell did you do that so quick, especially after what happened to that last bunch?
Bu kadar çabuk nasıl bulabildin? Özellikle eski ekibe olanlardan sonra?
Well, you're lucky to have found that, especially so young.
Bunu bulduğun için şanslısın. Hele ki böyle bir yaşta.
There are days when you're going to feel intimidated, especially at the beginning.
Gözünüzün korkacağı günler var. Özellikle de başlarda.
Especially now that I know what you guys did To the drinking water in lisbon. i...
Özellikle de artık sizin Lizbon'un içme suyuna ne yaptığınızı öğrendikten sonra.
Who am I to turn my back on my fellow man especially after you turned your back on me?
Özellikle de sen bana arkanı döndükten sonra.
You know, I can't really talk to you right now... especially after last night.
Biliyorsun, şu an konuşamam. Özellikle dün geceden sonra.
Especially when it's me you're trying to kill.
Elbette öyle. Özellikle de öldürmek istediğin kişi ben olunca.
Ibn Warraq to authentically criticise Islam, and have it be heard by people, especially the secular liberals of the sort who donít trust our take on this, but it seems to me that you have different historical moments in the history of Islam that are distinct,
Özellikle, bizim konuyu ele alış tarzımıza pek güvenmeyecek olan lâik liberallere. Ama bana öyle geliyor ki ;. ... İslam tarihinde farklı tarihsel anlar da var.
I want to tell you both, but especially you, Daddy, I'm gonna get married when I want and the way I want to.
ama özellikle sana, baba istediğim zaman evleneceğim ve istediğim şekilde evleneceğim.
Especially when they're given every advantage to succeed, but you're not.
Özellikle de başarılı olman için her avantajı verdiklerinde ama olamadığında.
Especially when I'm ordered to and you watch.
Özellikle bana emrettiğinizde ve beni izlediğinizde
Yeah, especially as she's using you to get back at Donovan.
Evet, özellikle seni Donovan'ı geri getirmek için kullandığı gibi.
I need to know someone is, but especially you.
Birinin bunu açıkça gördüğünü bilmem gerek, özellikle de senin.
And you can't just blurt things out like "You have cancer", especially to someone who's already had it.
Ve "Kanserin var." gibi şeyleri öylece söyleyemezsin. Özellikle de kanser olan birine.
But me especially. Because there's someone i want you to meet.
Ama özellikle ben, çünkü tanışmanı istediğim biri var.
That's a lot to bear... especially if you feel responsible.
Taşımak için çok fazla özellikle de sorumlu hissediyorsan.
You say you want to eat here, I especially... made it for you.
Burada yemek istediğini söylemiştin özellikle senin için yaptırdım.
Oh, well, that happens to all men occasionally. Especially when you get to be our age.
Ara sıra bütün erkeklerin başına gelir.
driving all the way to texas is crazy, especially if you can't make it to surgery.
Kim, tüm bu yolu dönüp Teksas'a gitmek delilik. Özellikle de ameliyata yetişemeyeceksen.
Any one of the men using it had reason to silence her, especially you.
Orayı kullananların, özellikle de senin, onu susturmak için sebebiniz vardı.
- Sarah-- no, mom, what you don't know, what nobody knows, especially kevin, is that tommy and holly have decided to fire him.
- Sarah-- Hayır, anne, bilmediğiniz birşey. Holly ve Tommy Kevin'ı kovmaya karar vermişler.
You don't wan Two cool kids pulling up to homecoming in a mom car, especially with that big dent they put in it last month.
İki havalı delikanlının, partiye, annelerinin arabasıyla gitmesini istemezsin öyle değil mi?
You have to learn how to communicate with him, Even when it's hard, especially when it's hard.
Onunla anlaşabilmenin yolunu öğrenmen lazım özellikle de böylesi zor durumlarda.
You're bleeding us to death, especially with that company credit card you got.
Bizi diri diri gömüyorsunuz. Özellikle de o elinizdeki şirketin kredi kartıyla.
Well, I just wanted to make sure you got your breakfast and the morning headlines, especially this one.
Kahvaltını yapacağından emin olmak istedim. Ve sabah başlıkları. Özellikle bu.
Might come in handy, especially since you've cleverly decided to take a bunch of sick people hostage.
Özellikle de rehine olarak bir avuç hasta insanı alıkoyma zekiliğinde bulunduğuna göre orası işe yarabilirdi.
You've got to eat well especially when you drink.
İçerken özellikle iyi yemen lazım.
especially today 18
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your mother 18
to your family 22
to your place 20
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your mother 18
to your family 22
to your place 20
to your right 61
to your left 71
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
to your left 71
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601