Get back in here traducir turco
739 traducción paralela
- How did you get back in here?
- Buraya geri nasıl girdiniz?
Why do you think she risked her neck to get back in here if it wasn't on account of you?
Neden onun hayatını riske atıyorsun, seni sevdiğini görmüyor musun?
Now get back in here.
Şimdi geri çekil şuraya.
Get back in here!
Şurada dur!
Get back in here.
İçeri gir.
Get back in here!
Buraya geri dön!
Get back in here, you fool.
Geri gel, budala.
Get back in here.
sen karışma!
Get back in here, Dawn Davenport!
Buraya dön hemen, Dawn Davenport!
Get back down in here, you idiots, get back in here.
Buraya gelin salaklar! Geri gelin!
Hey, Feeney, get back in here.
Hey Feeney, buraya gel.
Get back in here.
Gel buraya.
When you get in it... the war isn't the way it looks back here.
Orada olduğunda... savaş buradaki gibi görülmez.
If you just happen to get in trouble, like you always done before - I want for you to come back here... and hide in the brush.
Şimdiye kadar hep olduğu gibi, başına yine bir dert açacak olursan hemen buraya kaçıp çalıların arasına saklan.
I aim to be, unless I get it in the back before I get out of here.
Olmayı düşünüyorum, tabii buradan çıkmadan önce sırtımdan vurulmazsam.
By standing here in your nightshirt? Get back upstairs.
Yukarı çık, çık.
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
Birkaç hafta burada kal... döndüğümde senin için ne yapabileceğime bakarım.
Get back to your car, or I'll call the engine crew and have you all locked up! - Who brought those dogs in here?
Köpekleri buraya kim soktu?
How'd I get back here in Georgia? Good mornin'folks!
Georgia'ya nasiI geri döndüm ben Günaydin!
Get a room in my hotel, then come back here.
Otelimde bir oda bul ve sonra buraya gel.
I know a lot of girls back in the States but... I think it's because when you get out here you're close to things.
Amerika'da bir sürü kız tanıyorum ama sanırım savaşı tanıdığında birçok şeyle yüzleşiyorsun.
Send him back to town, then get in here.
Kasabaya geri yollayın, o herifi buraya göndersin.
Don't worry about the dough, chum. Just get back here in one piece.
Marsch, burada dört aylık maaşım var ve ona tekrar kavuşmak istiyorum.
Yeah, get'em back in here.
Evet, onları buraya geri getirin.
You can hide in the back hall, where you were before, and I'll bring them in here first, and then you can get away.
Arka hole, daha önce bulunduğun yere saklanabilirsin, ve önce onları buraya sokacağım, ve o sırada sen kaçabilirsin.
I'd better get Mike back in here for you.
Mike'ı senin için buraya getirsem iyi olur.
It's good. I know you've got to slosh this around in here a little bit and get the dribble off and give it right back to you.
Bunu biraz burada yıkayıp suyunu iyice akıtıp şimdi de size ikram edeceğim.
Parondi, get your ass back in here!
Tamam hemen ilgileniyorum. Hey Parondi sen de gel şuraya! Bıktım senin bu kaytarmalarından!
Reverend, if my husband and the other men knew what was happening here, I'm sure they could get back in time.
Peder, Eğer kocam ve diğerleri burada olanları bilselerdi eminim zamanında geri dönerlerdi.
They're in trouble, and she's here to try and get you back there.
Başları dertte ve o seni oraya döndürmek için geldi.
Get back in line here!
Buraya geri dön!
Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Buraya dönmeyecek kadar akiIli ama onunla temas ederseniz, oraya geri dönmeye ikna edin çünkü bu durumunu çok daha kolaylastirir.
Just get off your butt and bring that little dip back in here!
Yalnızca kıçını kaldır ve şu küçük içki batığını buraya geri getir!
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat... in which case I'll blow your brains out... or you can do as you're told, in which case you might just get by.
Eğitimi başaramayıp cezanızı çekmek için geri gelirsiniz savaşta çuvallarsınız... ´ ´... bu durumda beyninizi dağıtırım ya da denileni yaparsınız ve paçayı sıyırırsınız.
I mean, if they did get in, there'd be no back exit. We'd be done for. We can get out of here if we have to.
Yani eğer oraya girerlerse, hiçbir yere kaçamayız, işimiz biter.
Well, get Billy Roy out of Miss Tracey's saloon, sober him up, come back up here, and watch which way they go.
Billy Roy'u Bayan Tracey'in salonundan çıkaracağız. buraya döneceğiz ve ne yapacaklarına bakacağız.
You can't get in here, now stand back, everybody.
İçeri giremezsiniz. Herkes derhal geri çekilsin.
Get back in here, George!
Çabuk içeri gel, George!
I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here!
Laboratuarıma dönemiyorum çünkü tıbbi tetkik yapacak ekipmanınız yok ki aslında beni buraya paketlettirmeden önce bunlar gelmeliydi!
If she was here and you were in Paris with all that money what would you pay to get her back?
Karın senin yerine burada olsaydı ve sende o kadar parayla Paris'te olsaydın onu buradan çıkarmak için ne kadar verirdin?
I want you to go get that instrument and come back here, and we're gonna have the damndest hoe-down you've ever seen in your life.
Şimdiye kadarki en güzel dans partisini yapacağız!
Sergeant, why don't you get in the back here?
Çavuş, niçin buraya gelip arka tarafa geçmiyorsun?
Better get back to my work. I got a job coming in here tomorrow.
İşimin başına dönsem iyi olur Yarın gömülecek insanlar var.
Take him into the city, show him the sights, but get him back here in 24 hours.
Onu şehre götür, etrafı gezdir... ama 24 saat içinde geri getir.
We don't wanna keep her waiting, so get back in your machine and do what you were sent here to do.
Onu burada beklemeden, tekrar geriye oraya makinayla seni göndermek istiyoruz..
Here. Here, take the radio, and if I don't get back by 2200 hours, you'll call in the air strike.
İşte, al şu radyoyu ve eğer saat 22 : 00 a kadar gelmezsem, hava saldırısı iste.
Get that rotten kid back in here. Quickly.
Çabuk o rezil çocuğu buraya geri getir.
He's going to get that training bra back here real soon. Who's in here?
Sutyenini sana en kısa zamanda iade edecekmiş.
Get that kid back here in an hour.
O çocuğu bir saat içinde buraya getir.
We'll just get a seat in the back here.
Arkada biryerlere oturalım.
I'm sorry, Sir Horace, but it's my duty to put it to you that you were furious with Madame Arlena... that you were determined to get your jewel back... you came up here in order to demand it.
Üzgünüm Sir Horace ama... Madam Arlena'ya kızgın olduğunuzu hatırlatmak benim görevim. Ondan mücevheri almaya karalıydınız.
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17