Get it off me traducir turco
759 traducción paralela
Please get it off me!
Lütfen çıkart şunu!
- Get it off me!
- Çıkar şunu!
Get it off me.
Yüzümü temizle!
- Get it off me!
- Çek şunu üstümden!
My foot! My foot! Get it off me!
- Ayağım, beni kurtar.
Get it off me!
Jess, çek şunu.
Help me get it off, Stanley.
Çıkartmama yardım et, Stanley.
Get hold of it before he cuts a slice off me.
Beni kesmeden tut onu.
I must get this off my chest before it stifles me.
Beni daha fazla boğmadan göğsümden söküp atmalıyım.
It's got to be either you or me, so... get up and take that apron off.
Ya sen olacaksın ya da ben, şimdi üstündeki örtüyü kaldır ve ayağa kalk.
Good. If anybody on the field or off the field tries to engage you in conversation as to why you're here, no matter how innocently, I want you to get his name and give it to me and I'll turn it over to the FBI.
Birisi sizinle üste veya üs dışında niye burada olduğunuz hakkında konuşmaya çalışırsa ne kadar masum görünürse görünsün hiçbir önemi yok derhal adını bana vereceksiniz ve ben de derhal FBI'a havale edeceğim.
Get that thing off of me and take it easy.
Şu şeyi popomdan çıkart ve yavaş ol.
- Take it from me. He won't get off scot-free.
Paçayı kurtaramayacak.
It'll give me a chance to get Schneider on the stand... and really tear his clothes off.
Bu, bana Schneider'ı mahkemeye çıkarma ve teşhir etme... şansı verir.
Sorry you didn't get to find out how it was with me sending Holloway off, Joe.
Öğrenemediğin için, üzgünüm... Holloway'in nasıl benim yerime gönderildiğini, Joe.
When i had an ant on me and you helped get it off?
Üzerime bir karınca çıkmıştı ve sen ondan kurtulmama yardım etmiştin.
Will you get it through your heads they're dusting off the hot seat for me!
Şunu kafanıza sokun. Beni her an elektrikli sandalyeye oturtabilirler!
If these letters get the boy off, it's Β £ 100 for me, right?
Ama eğer bu mektuplarla adam dışarı çıkarsa 100 sterlin isterim. Tamam mı?
Let me get this eviction notice off my back and we'll talk about it.
Şu tahliye emrinden bir kurtulayım, sonra konuşuruz.
YOU TRYING TO TELL ME IT WAS MAGIC THAT MADE ME GET UP OFF MY BACK?
Kaçıksın sen. Sıkıntımı sana neden anlattım ki zaten?
Say it and you've got it, but don't get off me now.
Söyle... yapayım, ama şimdi sırt çevirme bana.
You can tell me all about it, get it off your chest.
Bana her şeyi anlatabilirsin, içini dök.
- Get it off me!
- Çek şunu!
You've got to saddle it and get me off and running, that's all, Cathy.
Yapman gereken sadece o atı eyerleyerek binmeme yardımcı olmak. Hepsi bu Cathy.
Get your hands off me. Take it easy!
Sakin ol!
I thought you'd come off it for a chance to get back a bit of what you chucked at me last night.
Dün gece bana saçtığın paranın birazını... çıkarmak için fikir değiştirirsin dedim.
Well, I wanna tell you, it sure feels good to get that goat hair off of me.
O keçi kıllarından kurtulduğuma memnun olduğumu sana söylemeliyim.
Let me get it off my chest!
Eteğimdeki taşları dökmeme müsaade et.
Iff you get killed, your mother won't let me hear the end off it.
Öldürülürseniz anneniz sonunu dinlememe bile izin vermez.
He'll read it and he'll get pissed off... He'll pick up a stick and beat me to death.
Mektubu okuyup sinirlenecek... ve eline sopayı aldığı gibi beni öldüresiye dövecek.
Get it off of me!
Şunu benden uzak tutun!
And if, it seemed to me, in the middle of a battle, whatever was happening, and he spied a pig, he would leap out, unscrew the great hammer you have for breaking tracks, and rush off, bash this pig on the head, drag it back, bring it in through the side pannier door, um, and get hold of these two cans of water and light up the stove, and boil the water and scrape the pig.
Ve, bana öyle gelirdi, çatışmanın ortasındaysak ne olursa olsun, bir domuzu gözetler birden dışarı fırlar, tankı durduran büyük çekicin vidalarını gevşetir aniden saldırarak domuzun kafasına vurur onu geri sürükleyerek tankın yanında bulunan kapının önüne getirir su bidonlarını alıp ocağı yakar suyu kaynatır ve domuzu temizlerdi.
Get your hands off me, or I'll blow it up now.
Ellerini üzerimden çek, yoksa gemiyi şimdi havaya uçururum.
Not me, I've had it, this is where I get off.
Hayır, benden bu kadar, ben vazgeçiyorum.
Get it off me!
At onu üzerimden!
Get him off that corporate universe kick, or so help me, I'll pull it off the air!
Onu ya bu kurumsal dünya saçmalığından vazgeçtirirsin, ya da onu yayından alırım!
I believe it was simply a fabrication to get me off the trail.
Beni uzaklaştırmak için uydurdular.
It took me three hours to get her off.
Onu getirmek 3 saatimi aldı.
How much is it gonna cost me to get you off my back?
Seni sırtımdan atmak bana neye mal olacak?
Get it off of me!
Aah!
How long would it take you... to get an operation like that off the ground? Not me.
Böyle bir operasyonu... fiiliyata geçirmen ne kadar süre alır?
Spider! Please help me! Get it off!
Örümcek!
Do you know it's cost me $ 40 already to get some graffiti off the car?
Arabadaki grafitiyi söktürmek 40 $'a mal oldu.
I've had a lot of people work for me and I've found out it's a funny thing that you give them Saturday and Sunday off and they work so hard to get to those two days and those are the two days that they totally destroy themselves.
Benim için çalışan bir sürü insan oldu. Cumartesi ve Pazar günlerini tatil edersiniz. O güne gelmek için hafta içi çok çabalarlar.
Well, why you wait to get off and then you gonna come in and jab it on me, man?
Bana vurup duracağına kendi işine baksana sen. Hadi bakalım.
'Cause I've got to get the boys off, and it's not a good time for me to be on the phone.
Çocukları almak zorundayım ve telefon için münasip bir an değil.
Get it off of me!
Al şunu üstümden!
- Get off me, damn it.
- Bırak beni, kahretsin.
Get your hands off me, damn it!
Ellerini üzerimden çek, lanet olsun!
- Get it off of me!
- Alın şunu üzerimden!
Let me get it off.
Yelken ipini alayım.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it through your head 17
get it on 36
get it started 18