Get it started traducir turco
706 traducción paralela
Go get it started!
Başlat iste!
Maybe you and Lennie could go and get it started, and I could get a job to make up the rest.
Sonra da siz Lennie ile oraya gider başlarsınız. Bende bir işe girer, gerisini toparlarım.
If I can get it started before the tide turns, we've got a chance.
Eğer akıntı tersine dönmeden bunu çalıştırabilirsem bir şansımız olabilir.
Just get it started.
Sen başla.
Oh. Did you get it started?
Nasıl artık çalışıyor mu?
So Mooch tells him we can't get it started, you know?
Mooch da arabayı çalıştıramadığımızı söyledi ona.
Can't get it started.
Motor çalışmadı.
Yes, we couldn't get it started.
Evet, aslında çalıştıramadık.
They went outside to start their bus and couldn't get it started.
Ertesi sabah gideceklerdi dışarı çıktılar ama otobüsleri çalışmadı.
- You know, Doctor, I... realize that you're aware of the importance of this venture, but to get it started I need your blessing.
- Biliyorsun, Doktor, kavrıyorumki... bu tehlikeli maceranın öneminin farkındasın, ama başlarken kutsamana ihtiyacım var.
Get it started!
Çalıştırsana!
Cherry, get it started.
Cherry, başla.
And you'd feel the same way if you'd snap out of it and get a new show started.
Sen de toparlanıp yeni bir şova başlasan böyle hissederdin.
Now put it in the wheelbarrow and get started.
Şimdi onu, el arabasına koyun ve başlayın.
Get a bill started. Present it to Congress.
Bir kanun tasarısı hazırla ve Kongreye sun.
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there!
Bak buraya, sürücü, bu arabayı Lordsburg'e gitmek üzere yola çıkardın ve oraya vardırmak da görevindir!
I started to get dressed... then I realized it was the fourth anniversary of my father's death.
Giyinmeye başladım... sonra babamın ölümünün dördüncü yıldönümü olduğunu fark ettim.
It's not easy for a boy to get started nowadays.
Bir erkeğin işe başlaması bu günlerde kolay değil.
Could you get started on it right away?
Hemen başlayabilir misin?
Well, he didn't seem to care how much it cost, so I just yawned a little to get things started and he gave me $ 300.
Ücretin ne kadar olduğunu umursamıyor gibi, biraz açıImasını istedim o da 300 dolar verdi.
It's a very good way to get started.
Başlamak için güzel bir yol.
It may just be an alias, but it'll get you started. And where are you going?
Takma isim olabilir ama yine de başlangıç
Well, you get it down here right away so we can get started on it.
Hemen getirirseniz araştırmaya başlarız.
I had better get started on it right now.
Hemen gidip işe koyulmalıyım.
You wanna get started, make a day of it?
Hemen başlamak, bir gezi planı yapmak ister misin?
Everybody told me how hard it would be to get started modelling... but I didnt have any trouble at all.
Herkes modelliğe başlamanın zor olacağını söylüyordu ama hiçbir zorluk yaşamadım.
I just thought about the climb - - started... somehow it seemed important for we to get here, I don't know why now.
Aklımda sadece tırmanışımız, nasıl başladığımız... iyi kötü buraya çıkabilmek bizim için önemli gözükmüştü, bilmiyorum niye.
Would you say that, that was before it started to get rough?
Hava sertleşmeden önce olduğunu söyleyebilir misiniz?
It's gonna be dark before they get started.
Yakında gece olacak.
Mankind suffered 2.000000 years to get all the way up, just to end up where it started.
İnsanoğlu 2 milyon yıl boyunca.. .. baştan sona kadar değişime uğramıştır.
It is just waking up, rubbing the sand out of its palms, ready for another "let's be pretty for the tourists" day, a day that could never get started without the people who provide the services that are required in order that the visitor is satisfied.
Yeni uyanıyor, avuçlarındaki kumu ovalıyor ve yeni bir "turistler için güzel görünelim" gününe hazırlanıyor, misafirleri tatmin etmek için gereken hizmetleri sunan insanlar olmadan asla gerçekleşemeyecek bir gün.
So you can see how important it was to both of us to get started off right.
Böylece sen birlikte başlamanın bizim için ne kadar önemli olduğunu görebilirsin.
Get the governor on the phone. Are you aware it was the FinIey Youth club hoodIums that started that riot? What riot?
Utanacak bir şeyi olmayan genç aşıklar olduğumuza inandır beni.
Darling, you really had better get started, or it'll just be traffic, traffic, traffic.
Hayatım, bir an önce yola çıkman gerekiyor, yoksa trafik kilitlenmiş olacak.
We'll get started when it's light.
Gün doğunca gideriz.
That engine's rated at 2,000 horsepower... and if I was ever fool enough to let it get started... it'd shake your patched-up pile ofjunk into a thousand pieces... and cut us up into mincemeat with the propeller.
Bu motor, 2,000 beygir gücünde dönüyor şimdiye kadar çalıştırmamış olmanız tek akıllı tarafınız bence... Çalıştırır çalıştırmaz, pervane param parçaya ayrılacaktı. Motorun pervanesi bizi kıyma gibi doğrayacaktı.
Today, when I learned your father wouldn't sell it I started pulling strings to meet you hoping somehow to use you to get the'Venus'.
Bugün, babanızın onu satmayacağını öğrenince Venüs'ü almak için bana yardım edebileceğinizi umduğumdan sizinle bir buluşma ayarlamak için tüm imkanlarımı seferber ettim.
I started out pretty strong and fast... but it's beginning to get to me.
Başta güçlü ve hızlıydım ama artık direncim azaldı.
If I try to get it out, I'll only finish what someone else started.
Çıkarmaya çalışırsam, başkasının başlattığı işi bitirmiş olurum.
It didn't really get started until after you left.
Esas siz gittikten sonra hızlandık.
What better use could I put it to than to help you get started.
Başlamana yardımcı olmak için elimden ne geliyorsa yaparım.
What is it? Could you possibly lend me 2-bu or so, to get me started?
Mümkünse, başlayabilmem için 2-bu borç verebilir misin?
Yes, well, we could debate that, but frankly, I think it would be a lot more productive if I got some tools and tried to get the engine started.
Bir etiket. Nasıl da gülünç hale gelebiliyorsun? Şey, Bay Jennings, sanırım, bir kadın hakkında her şeyi hiç kimse bilmez, siz bile.
A riot is an ugly thing und once you get one started there is little chance of stopping it short of bloodshed.
Bir ayyaklanma... kötü birseydir ve birkerre basladıggında kan dökülmeden durmas.
After a few days I started to get used to it, so I quit.
Birkaç gün sonra bu duruma alışmaya başlamıştım bu yüzden de işi bıraktım.
Once you get started you don't hardly ever get out of it.
Bir kez başladığında bundan kurtulmak çok zordur.
It would get you started.
Seni başlatabilir.
I told him to get rid of the gun When doberman started chasing us, But he wouldn't do it.
Doberman bizi takip ederken ona silahtan kurtulmasını söyledim ama kurtulmadı.
And so they go upstairs and I can tell they're gonna get it'cause they've started already before they even get upstairs.
Ve üst kata giderken daha olay çıkarmaya başlarlar.
I'll give him a ring and try to arrange it, just as soon as I get back to the office. - I can't wait to get started.
- Başlamak için sabırsızlanıyorum.
- I mean, it started, but I can get ya in there.
- Başladı ama seni içeri alabilirim. - Hayır, sağ ol.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it through your head 17
get it on 36
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it through your head 17
get it on 36