English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Get off it

Get off it traducir turco

4,768 traducción paralela
And I'm saying get off it.
Ben de bırakın diyorum.
Get off it!
Bıraksana!
But sometimes when the ball goes off the court, I go get it.
Ama bazen top kortun dışına gidiyor ve ben gidip atıyorum.
Then our deal is off. I get it.
O zaman anlaşmamız sona erdi.
How you get your rocks off? Huh, is that it?
Kendini böyle mi tatmin ediyorsun?
It allowed our subs to get an accurate fix on their target before firing off a missile.
GPS, denizaltılarımızın füzelerini ateşlemeden önce hedeflerini kesin olarak tespit etmeye olanak sağlıyordu.
Well, get it off me!
Al şunu benden!
It's like get me off of the best seller list already.
En çok satanlar listesinden çıkarın artık beni filan.
- You should tell somebody, get it off your chest.
- Sen de birine anlat. Ağırlıktan kurtul.
They get it chopped off.
Dayağı yerler.
- Oh, come on. You obviously get off on it, being the guy who always gets to throw the last punch, who always swoops in to save the girl.
Belli ki böyle biri olmaya alışkınsın hep son yumruğu atan adam kızı kurtarmak için atlayan adam olmaya.
I will not. It makes no sense to pay all this money to get advice from some stranger who could easily send us careening off a bridge because she's too busy changing her baby's diaper.
Bebeğinin bezini değiştirmekle çok yoğun olduğundan dolayı bir yabancıdan tavsiye almak için bu kadar para ödemek akıl kârı değil.
- It's going to rain when you get off work.
- İşten çıktığın zaman yağmur yağacak.
Will it get you get you off my back?
Tabii yakamdan düşmen karşılığında.
It's the kind you have to peel the wrapper off just to get to the meat.
Ete ulaşmak için ambalajı soyman gereken türden.
You cut it off so we could get a discount?
Biz indirimden yararlanalım diye onun kolunu mu kestin?
You had to cut it off to get loose?
Bırakmak için kesmen mi gerekiyordu?
Just to make it interesting, why don't we say every time I take a piece off the board, I get to find out a little something about you?
Sadece ilginç olsun diye, neden her zaman söylemiyoruz ilan tahtasından bir parça aldığımda, senin hakkında küçük şeyler bulduğumuzu?
You got balls, man, I'll give you that, but it doesn't mean you're gonna be able to get close enough to the President to pull this off.
Cesaretlisin adamım, hakkını vermem gerek, ama bu Başkanı indirmek için yeterince yakın olabileceğin anlamına gelmez.
I was able to get you off the boat. But by the time I made it back... I couldn't save her.
Seni tekneden çıkarabildim ama geri döndüğümde onu kurtaramadım.
Get it off, get it off!
Al şunu, al şunu!
Get it off!
Alın şunu!
Or she does once you get the cobwebs off it.
Bir keresinde örümcek ağlarını almıştı.
If it's a tick, get behind the beast, grab the thing and pull it off!
Abi madem kene var o zaman arkasına geçeceksin aha bunu buradan çekip koparacaksın ya.
Aah, get it off! Aah!
Kaldırın şunu!
I just wanted to try on the bra, and now I can't get it off.
Sadece sütyeni denemek istedim, ama şimdi çıkaramıyorum.
Just get it off!
Çıkar şunu!
We just have to get it off before someone finds out.
Biri öğrenmeden şunu çıkarmamız lazım.
I'm sorry you couldn't get that blue off your face, but I really think you made it work.
Maviyi yüzünden çıkaramadığım için kusura bakma ama bence gerçekten hâllettin.
It won't help you get it up, but it might take your mind off it.
Çükünü kaldırmaz ama aklını başından alır.
Take it off! If you get fever you having trouble.
Tamam tamam değiştirelim, ateşin çıkarsa, kendimi suçlu hissederim.
Get it off!
Al şunu üzerimden!
'Take off your badge, stay out of it, get out of here'...
Rozetini çıkar, bu işe karışma ve defol.
When you get off the terminal, there will be Bus # 42. Take it and get off at Sunpoong.
Terminale vardığında 42 numaralı otobüse bin ve Sunpoong'da in.
Get it off! Get off!
Söndür şunu!
♪ Shake it off and get back up ♪
# Sakin ol ve geri dön #
I think it's time you both get the fuck off my boat. What do you say?
Bence teknemden siktir olup gitme zamanınız geldi.
My head is boiling, Mom. Get it off.
Kafam yanıyor, anne.
I can't get it off.
Çıkartamıyorum şimdi de.
Get it off!
Durdurun şunu!
Get it off!
Durdur hadi!
Get it off!
Durdur!
Hey, knock it off enough of the horse play we got to get moving.
Hey, dalaşmayı bırakın. Artık dövüşmek yok. Harekete geçmemiz gerek.
- I wanted to get it off my chest!
- İçimden atmak istemiştim!
It's the feeling that you get when you jump off of a high dive.
Yüksek bir yerden atladığınızda oluşan his yüzünden.
Get off of it!
Bırak şunu!
It's time to get up off the couch.
Artık koltuktan kalkmanızın zamanı geldi.
Get it off me!
Çıkar bunu üzerimden!
Get it off me!
Çıkar!
Get your hand off it, or use it, now.
Ondan elini çok, veya kullan, şimdi.
Be good to get it off my chest.
İçimdekileri dökmek iyidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]