He's coming back traducir turco
1,374 traducción paralela
Don't hit him when he's coming towards you because he's just gonna push you back he's gonna smother your punches and take your balance, right?
Sana yaklaştığında vurma ona, çünkü seni geri itecek yumruklarını yumuşatıp dengeni bozacak.
He says he's never coming back
Bir daha hiç geri gelmeyeceğini söylüyor.
Oh, when's he coming back?
Ne zaman geri dönecek?
He went upstairs, but he's coming back down.
Yukarıya çıktı, ama aşağıya inecek.
He's coming back.
Geliyor.
And he says this gas that's coming out of the cow, it's the exact same gas as the gas in your oven back home, and everybody said, "Fuck off, is it the same."
Sonra dedi ki : "İnekten çıkan bu gaz evinizdeki fırından çıkanın aynısı." Herkes aynı anda "siktir" i bastı tabii.
He's coming back tomorrow?
Doğru, yarın sabah.
Said he didn't know when he was coming back. We've been waiting for you to come to us with this. Your uncle's been a person of interest since two hours after the robbery.
Bildiğiniz gibi, bunlar düzenli ve çok çalışan insanlar menfaatleri yok, çoğunun çocukları var ve...
He's not coming back to CTU.
CTU'ya geri gelmiyor.
And then he turns, and he's coming back.
Sonra aniden döndü ve tekrar bana doğru koşmaya başladı.
He's coming back here to see you?
Seni görmek için tekrar gelecek mi?
He's not coming back, is he?
Geri dönmeyecek, değil mi?
HE SAID HE'S NOT COMING HOME UNTIL HE FIGURES OUT A WAY TO GO BACK IN TIME,
Zamanda geri gitmenin yolunu bulmadan eve dönmeyeceğim dedi.
Fix his work again, he's coming back for you.
Eserlerini yeniden düzeltirsen, senin için geri gelecek.
Now, he's coming back here with Summer any minute, so...
Birazdan Summer ile birlikte buraya gelebilir. Bu yüzden...
Of course he's coming back.
Elbette dönecek.
Hang on, he's coming back.
Dur, geliyor.
He's not coming back.
Geri gelmeyecek.
He's coming back to Japan.
Japonya'ya dönüyor.
I think he's coming back home.
İnanıyorum ki eve dönecek.
That's exactly why he keeps coming back to you.
Bu yüzden her seferinde sana gelip duruyor.
It's a little weird he's coming back here to race.
İyi şanslar. Hala buraya yarışmaya gelmesini garip buluyorum.
Ben's coming back into New York... and he would like to see you.
Kendisi New York'a dönüyor. Sizi görmek istiyor.
- He's probably not coming back anyway.
- Muhtemelen gelmeyecek de. - Tamam.
He's not coming back.
Geri dönmeyecek.
Him. He's coming back.
O. O geri geliyor.
He's coming back!
Geri geliyor.
He's coming back.
Geri geliyor.
He's not real, but she's probably coming back.
O gerçek değil, ama o muhtemelen geri dönüyor.
Lena, I don't think he's coming back this time.
Lena, bu sefer geri döneceğini sanmıyorum.
- He's coming back.
- Adam geri dönüyor.
Now, come on, he's coming back.
Hadi, adam geliyor.
We gotta get out of here, he's coming back.
Hemen buradan gitmeliyiz. Geri döndü.
What say you? But Mac will be coming back. - l don't think he's coming back I haven't seen a heartless man like him in all my life!
Uzaktaki ofise nasıl gidebilir hemde bukadar sevimli nişanlıyı geride bırakarak
That's exactly why he keeps coming back to you.
Yardım edebileceğini biliyor. O yüzden sana gelip duruyor.
He distributed the credits to his own firms so what is given away is not coming back.
Aldığı kredileri kendi şirketlerine dağıtmış, giden krediler geri dönmüyor.
So, what, he's not coming back?
- Bir daha dönmeyecek mi?
It's Sloane. He's not coming back.
Sloane geri dönmüyor.
- But he's not coming back.
- Ama o geri gelmeyecek.
His house is full of paintings and if Leo can get him'Inhumanity'at a low price, no question, he's coming back for repeat business.
Evi resimlerle dolu ve eğer Leo ona Inhumanity'yi düşük fiyatla alabilirse şüphesiz, tekrar iş yapmaya gelecekti.
He's coming back, mama.
O geri gelecek, anne.
When I uncuffed blondie, he said that my wife isn't coming back.
Sarışının kelepçesini çözdüğümde, eşimin geri dönmediğini söyledi.
- Do you think he's coming back?
- Geri gelmeyeceğini düşünüyorsun, değil mi?
He says he's not coming back.
Geri dönmeyeceğini söylüyor.
[Addison] Try ventilating him manually, see if he starts coming back up.
Nefesini düzeltmeye çalışın, bakalım geri gelmeye başlayacak mı.
Leon isn't here... and he's not coming back... so, I'm just going to have to get on with things.
Leon burada değil geri de dönmüyor yani, başımın çaresine bakmak zorunda kalacağım.
He's been lying and cheating, and now it's coming back to bite him.
Yalan söyledi, hile yaptı, şimdide onu yakalamak için geri dönüyor.
He keeps taking trips to the future and coming back with stolen technology.
Zaman içinde yolculuk ederek çalınmış teknolojilerle döndü.
He's coming back tomorrow.
Yarın eve dönüyor.
This afternoon he's coming back to give us his official statement, and... in the event of a trial, he's already agreed to testify.
Öğleden sonra resmi ifadesini vermek için geri gelecek, ve.. Mahkemede tanıklık yapmayı kabul etti.
Abby inverted the image, and at 0900, you can just make out his shadow underneath the trailer as he's coming back.
Abby, görüntüyü netleştirdi. 09 : 00'da geri döndüğünde karavanın altındaki gölgesi görünüyor.
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming in 30
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming back 51
back 1915
backup 83
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming back 51
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146