He got mad traducir turco
288 traducción paralela
Mr Wiggs always used to thump his stomach when he got mad.
Bay Wiggs de sinirlendiği zaman karnına vururdu.
He got mad then, too.
O zaman da çıldırmıştı.
His wife got all depressed. He got mad, got out of bed and said he was leaving
Adam çıldırmış, yataktan kalkmış ve ayrılacağını söylemiş.
Harry, he got mad, and he sliced up Rose-Ann's friend to a mush.
Harry, çılgına döndü, arkadaşını yere serdi.
She was unfaithful to him so he got mad and jumped on her up and down, up and down until he squashed her like a bug!
Ona ihanet etti. O da karısının üzerine bastı. Durmadan, böcek gibi ezene kadar.
I'm sorry, Mrs. Livingston, that he got mad at you.
Özür dilerim, bayan Livingston, aslında bana sinirlenmişti.
Then he got mad.
O da deliye dönmüş.
When the landlord found out, he got mad and told her to leave.
Ev sahibi öğrenince, kızmış ve gitmesini söylemiş.
He got mad if you mocked social progress.
Sosyal gelişmeyle alay ettiğinizde deli olurdu.
And he got mad because she was laughing!
Öfkeleniyordu çünkü kardeşim gülüyordu.
And then I said "no," and he got mad.
Ve sonra "hayır" deyince de çıldırdı.
He got mad cos Robert Parish was on the team.
Çıldırdı. Çünkü Robert Parrish takımdaydı.
Maybe he got mad and went back to the mountain.
Belki çıldırdı ve dağa geri döndü.
I apologised, but he got mad!
özür dilerim, ama o deli oldu!
- He got mad, unplugged the TV, picked it up, and walked on out of here.
- Çok kızdı. Televizyonun fişini çekti ve alıp götürdü.
He got mad and didn't throw it... and the Stuccis lost a bundle.
Sinirden köpürdü ve iyi oynamadı ve Stuccilerde tomarla para kaybetti.
Then Howie showed up and he got mad and he never finished his film... and he dropped out ofschool and he ended up here... maybe.
Sonra da Hoowie deliye döndü ve filmini hiç bitirmedi. Okulu bıraktı ve sonu burası oldu. Sebebi bu olabilir.
At last he discovered that That's why he got mad
Sonunda bunu keşfetti bu yüzden delirdi
He just got back and he's boiling'mad about Cheyenne Indians and repeating'rifles.
Geri dönecek ve Cheyennelerle kafayı yiyecek. Kızılderililerle ve tüfeklerle.
He got so mad, because they were trying to cheat him... he said he was gonna bring soldiers out to make them behave.
O da çıldırdı, çünkü onları kendisini kandırmaya çalışmakla suçladı onları yola getirmek için askerleri getireceğini söyledi...
Got plenty of sand, but when he's mad, he's crazy!
Dur, bekle Jeff.
I got mad at Phil because he expected me to fight this instead of getting mad at the people who help it along, like Lockhardt.
Phil'e kızdım ; Lockhardt gibi buna çanak tutanlara kızacağım yerde bununla savaşmamı bekledi benden çünkü.
He was so stubborn that I got real mad,
Çok inatçıydı, bu yüzden gerçekten kızdım.
Mike's got a lot of blarney in him but he knows how to hurt a man when he gets mad.
Mike çok tatlı dillidir... ama öfkelendi mi adama zarar vermeyi iyi bilir.
One look - that's all he took. Got mad.
Tek bir bakış, hepsi o.
Well, he got me mad.
Beni çılgına çevirdi.
He knows we haven't got our tabs on him.
Kendisini tanımadığımızı da biliyor.
I'm sorry, he got me mad.
Özür dilerim, ama o adam beni deli etti.
Recollect had me an uncle once down in east Texas. Got mad dog bit, he did.
Bana bir parça, kudurmuş bir köpek tarafından ısırılan Doğu Texas'daki amcamı anımsattı.
If only he'd got mad or yelled or hit me.
Keşke kızsaydı, bağırsaydı ya da bana vursaydı.
He got mad.
Sinirlendi haliyle.
MAN : One player got so mad after a game, he went in the dressing room threw his glove down to the? oor and missed.
Oynadığı bir maçtan sonra kızgınlıkla soyunma odasına giden bir oyuncu eldivenlerini yere doğru fırlattı ve ıskaladı.
So Tom got so mad, he jumped in the potato salad and he pushed over the table.
Tom çılgına döndü, patates salatasına atladı ve masayı itti.
The old son of a bitch got so goddamn many horses, he didn't recognise his own when I brung him back.
İhtiyar bunağın o kadar çok atı var ki, geri götürdüğümde atını tanımadı bile.
He got so mad at me sometimes, I'm lucky I lived to be six.
Bazı zamanlar bana çok kızardı. Altı yaşımı gördüğüm için şanslıyım.
He got me mad!
Beni delirtti.
He's got me mad!
Beni çok kızdırdı.
- He got mad about that?
- Buna mı kızdı?
I woke him up before, and he got really mad.
Onu bir kez uyandırdım ve çok kızdı.
Well, I heard that Sally got mad at Burt because she heard he was doing another movie with Loni.
Anlat. Sally'nin Burt'e kızdığını duydum çünkü onun Loni ile başka bir film çektiğini duymuş.
He was pretty mad when he got up.
Ayağa kalktığında çok öfkeliydi.
Then one night, the place got robbed and O'Connell, he got all mad at us for no reason.
Sonra bir gece soyuldu ve O'Connell yok yere bize öfkelendi.
If he does this when he likes me, imagine what he'd do if he ever got mad.
Sevdiğinde böyle yapıyorsa, kızınca neler yapar kimbilir.
When I got around to seeing him he didn't recognize me until he died.
Onu görmeye gittiğimde öldüğü güne kadar beni tanımadı.
And when I wouldn't he got real mad and he hit me.
Dediğini yapmayınca da, çok sinirlenip bana vurdu.
He's mad at us, george. I think we ruined his plans. Bill, he's only got himself to blame.
george o bize kızgın planlarını yok ettik adamın bill o sadece kendini suçluyor.
I... thought he was going to help me, but instead he just made fun of me. And something inside snapped I got mad.
Ama yardım edeceğine dalga geçti ve birden çok sinirlendim.
He's just mad that we both got so fat we couldn't finish high school.
Sırf çok şişmanız diye liseyi bitiremediğimiz için bize kızıyor.
I don't know what he's got to be mad about.
Neye sinirleneceğini bilemiyorum.
It says here, " When Harvey was a little boy he was bothered by a bully every day after school until one day little Harvey got so mad he slugged him one.
Burada şöyle yazıyor, " Harvey küçükken her gün okuldan sonra biri tarafından rahatsız ediliyormuş ta ki Harvey bir gün ona sağlam bir yumruk geçirene kadar.
And then he'd wonder why I kicked him or got mad.
Sonra ona neden tekmeyi vurduğumu ya da kızdığımı merak ederdi.
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got scared 18
he got up 23
he got 53
he got me 33
he got what he deserved 41
he got shot 40
he got you 25
he got caught 17
he got fired 16
he got scared 18
he got up 23
he got 53
he got me 33
he got what he deserved 41
he got shot 40
he got you 25
he got angry 18
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
he got out 64
madre 16
madame 2271
madam 4323
mademoiselle 905
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
he got out 64
madre 16
madame 2271
madam 4323
mademoiselle 905
madonna 96
made 321
madison 583
madrid 61
madeleine 197
madeline 244
maddy 343
madden 57
madagascar 22
madness 122
made 321
madison 583
madrid 61
madeleine 197
madeline 244
maddy 343
madden 57
madagascar 22
madness 122
maddie 359
maddox 47
madi 25
madly 19
madsen 30
madman 31
made in china 19
made you look 18
madison square garden 16
madame mayor 35
maddox 47
madi 25
madly 19
madsen 30
madman 31
made in china 19
made you look 18
madison square garden 16
madame mayor 35
madam secretary 432
madge 82
madam vice president 145
madame president 51
made man 33
made it 42
madame rosa 69
madge 82
madam vice president 145
madame president 51
made man 33
made it 42
madame rosa 69