I'm moving in traducir turco
798 traducción paralela
I thought I heard you moving around in your room.
Odanda gezindiğini duydum sanırım.
Well, I hope you're wrong. If people go to moving that far, real estate values here in the old residence part of town will be stretched thin.
Umarım yanılıyorsundur, çünkü insanlar bu kadar uzağa giderse şehrin bu eski yerleşim yerindeki emlak fiyatları çok düşer.
I thought I saw something moving in here.
Burada hareket eden bir şey gördüğümü sandım.
It ain't as though I was in the regular moving business.
Ev taşıma düzenli yaptığım bir iş değildir.
But I couldn't face moving back in with my parents.
Ama ailemin yanına dönmeyi de göze alamadım.
I hope you don't mind my bringing it up... but could you remember about Miss Lipke leaving and Miss Goldberg moving up?
Umarım bu konuyu açmama kızmazsın ama Bayan Lipke'nin ayrıldığını ve Bayan Goldberg'in terfi ettiğini hatırlar mısın?
I'm moving up in the world, honey.
Dünyada yükseliyorum, tatlım.
Cassidy, I'm moving the Triangle cattle in on Little River.
Üçgen sığırlarını Küçük Nehir'e taşıyorum.
I've been moving in, getting my things arranged.
Taşınıyorum, o işlerle ilgilenmek zorundayım.
Whenever I felt well enough to absorb the shock, I found no difficulty in moving small objects.
Şoka maruz kalacak kadar iyi hissettiğimde küçük objeleri hareket ettirmede güçlük yaşamadım.
Soon as the road's in shape I'm moving that wire up to my place.
Yakında yol açılınca o telleri çiftliğime götüreceğim.
And I'm proving that by moving in here.
Buraya da bunu kanıtlamak için geldim.
I'm moving in with my folks.
Akrabalarıma taşınıyorum.
I'm moving in on Saturday with all my stuff.
Cumartesi günü bütün eşyalarımla birlikte taşınacağım.
- I'm moving in with you. - You're moving in? Yes.
- Buraya mı taşınıyorsun?
- So I'm moving in here. - You're moving in here?
- Buraya mı taşınıyorsun?
Look, Doc, I don't understand this at all, all this moving forward in time.
Doktor, hiçbir şey anlamadım bütün bu zamanda yolculuk falan.
Sometimes I'm in the moving business.
Bazen alım satım yapıyorum.
I last located the creature in the area marked adit 26, moving at bearing 201.
En son 201'de hareket eden yaratığı 26 girişinde saptadım.
I sat in Olga's room without moving a finger.
Kılımı kıpırdatmadan Olga'nın odasında oturdum.
- I'm moving in
- Yerleşiyorum...
Just tell him that I'm moving on before winter sets in.
Kış bastırmadan önce gideceğimi söyle.
May I say in all humility I have laboured unceasingly all my life to be worthy of this moving demonstration of your feelings towards me.
Tüm alçak gönüllülüğümle söylüyorum,... hayatım boyunca durmaksızın çalıştım sizden gelen böylesine bir duygu gösterisine layık olabilmek için.
Just because I'm moving Caroline in, she starts screaming blue murder.
Caroline'ı buraya taşıyorum diye sanki cinayet işlemişim gibi avaz avaz bağırıyor.
I'm moving in with Ralph.
Ralph'in yanına taşınıyorum.
I'm moving in with him, why would I move in with a guy I don't like?
Yanına taşınıyorum, neden hoşlanmadığım birinin yanına taşınayım?
Watch the car and my stuff as I'm moving in?
- Ne? Ben taşınırken arabama ve eşyalarıma baksana.
I'm gonna install an electronic, synthetic... laser moving image in livin'color.
Elektronik, yapay ve canlı renklerde hareketli lazer görüntüsü oluşturacağım.
I'm moving in with you, that's why.
Çünkü senin yanına taşınıyorum.
I'm with my friends in the lobby... to stop any escape. Get moving!
Kımılda!
I'm moving in with you.
Şu gökdelenlerden birinde mi?
Alex, I'm moving in with you.
Alex, Sana taşınıyorum.
I'm moving in.
Yerleşiyorum!
I found an apartment on Houston Street, and I'm moving in.
Houston Caddesi'nde bir ev buldum ve oraya taşınacağım.
I found him, I'm moving in.
Ne biliyorsun?
I'm still not sure moving in with my sister is such a great idea.
Ablamın yanına taşınmanın hâlâ iyi bir fikir olmadığını düşünüyorum.
If he's moving in, I'm moving out.
O buraya taşınıyorsa, ben buradan gidiyorum.
In full automatic mode, my infrared heat sensors and Doppler radar mean that I can acquire moving targets at night without assistance from the operator.
Tam otomatikte iken, kızıl ötesi algılayıcılarım ve Doppler radarım geceleri hareket halindeki nesneleri herhangi bir destek almadan algılayabildiğim anlamına geliyor.
I'm moving in five days.
Beş gün içinde taşınıyorum.
I'm moving in with some friends.
Arkadaşlarımın yanına taşınıyorum.
Once we're in the car and moving, I think we'll be all right.
Arabaya girip hareket edersek, iyi olacak sanırım.
I think he's moving paper for Masters.
Sanırım Masters'in paralarını o piyasaya sürüyor.
I just found myself a great new house down on the beach, and I'm in the middle of moving in.
Kendime deniz kenarında harika bir ev buldum ve şu an taşınmanın tam ortasındayım.
- I'm moving in with Danny.
- Danny'nin evine taşınıyorum.
- I'm moving in. I've got the shot.
- Çekil önümden, ateş ediyorum.
I think I might have spotted something and I'm moving in closer.
Sanırım bir şeyler buldum, yanına gidiyorum.
Maddy, I'm thinking about moving on in a couple of days.
Maddy, bir kaç içinde gitmeyi düşünüyorum..
Therefore I must move silently, moving in towards you.
Bu yüzden sana yaklaşırken, sessizce yaklaşmalıyım.
I'm really looking forward to just moving back in with him and getting on with my life.
Şimdi geleceği düşünüyorum. Yapmak istediğim çok şey var.
I'm moving up in the world.
Desene saraydan saraya dolaşıyorum.
I'm in the middle of moving, so I'll give you a call when I'm settled in.
Şu anda taşınıyorum, yerleştiğim zaman sana haber veririm.
i'm moving on 60
i'm moving 61
i'm moving out 93
moving in 72
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
i'm moving 61
i'm moving out 93
moving in 72
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123