I just wanted traducir turco
19,757 traducción paralela
I just wanted cake.
Pasta yemek istedim sadece.
I just wanted him to pay.
Parayı ona ödetmek istedim sadece.
Oh, I just wanted to tell her how proud I was of how she handled herself today, but she's already asleep.
Bugün olayları ele alışından ötürü onunla gurur duyduğumu söyleyecektim ama uyumuş bile.
I just wanted to give her a special treat before I left.
- Gitmeden önce ona özel bir şey yapmak istedim.
I just wanted to say I'm happy to help you with all your medical needs.
Tüm tıbbi ihtiyaçlarınız için size yardımcı olmaktan mutluluk duyacağımı söylemek istedim.
I just wanted to make you proud and do what was best for everyone in Wayward Pines.
Sadece seni gururlandırmak ve Wayward Pines'taki herkes için en iyi olanı yapmak istemiştim.
I just wanted to let you know of this.
Size bunu bildirmek istedim.
I just wanted her to seem out of it.
Ben sadece onun kafayı kırmış gibi görünmesini istiyordum.
I just wanted to make my country a better place.
Sadece ülkemi daha güzel bir yer yapmaya çalışıyordum.
I just wanted things to be different!
Bir şeyler değiştirmek istedim!
I just wanted to say that I hope you're doing okay getting through everything, and... and I'm sorry.
Umarım bu zor günlerde idare ediyorsundur demek için aradım... Bir de üzgünüm.
I just wanted to follow up about the Bates boy.
Bates hakkında bilgilendirme yapmak istedim.
I just wanted to check in on you.
Sana bakmak istedim.
I just wanted to introduce myself...
Kendimi tanıtmak için çağırmıştım. - David Lee.
Last year, there was an attempt to make this a female-run firm, and I just wanted to know if there's been a new attempt.
Geçen sene, şirketi kadın odaklı yöneticiliğe dönüştürmek için bir girişim olmuştu. Ben de tekrardan böyle bir girişim olup olmayacağını bilmeyi istedim.
I just wanted a break from dealing with all that third-world shit.
Üçüncü dünya ülkeleriyle uğraşmaktan sıkılmıştım.
I-I just wanted to see how you were doing.
Sadece nasıl olduğunu görmek istedim.
I just wanted to return this.
Bunu geri vermek istedim.
I just wanted to check in and see how you were doing.
Sadece nasıl olduğunu kontrol etmek istedim.
I just wanted us to all relax and have fun, you know, like a family.
Sadece hepimizin rahatlamasını ve eğlenmesini istedim bir aile gibi.
And when I was at my saddest, I just wanted to go to sleep and not wake up, just sleep.
En üzücü olduğum zamanlarda sadece uyumak ve hiç uyanmamak istiyorum.
Hey, look, I just wanted to apologize, for Ben, and maybe, uh, maybe you can let me make it up to you?
Bak, Ben için özür dilemek istiyordum. Ve belki gönlünü almama izin verirsin?
- I just wanted to say hello, Meg.
- Sana bir selam vereyim dedim Meg.
- I just wanted -
- İstediğim -
I just wanted to see you, you know... naked.
Sadece seni, anla işte çıplak görmek istedim.
We... we just never heard from you after you left, so I just wanted to make sure that you're okay.
Sen gittiğinden beri hiç haber alamadık senden. İyi misin diye merak ettim.
I just wanted to say thank you - for valuing my opinion.
- Fikrime önem verdiğin için sağ ol.
I just wanted, you know, to prove that you don't have - any right to judge me.
Beni yargılamaya hakkının olmadığını göstermeye çalışıyordum, orası belli yani.
So it's morning and Glen's got the kids out on the lake and I'm all alone and I'm sunbathing out on the lawn, which feels stupid, but I just wanted to feel the sun on my body
O sabah Glen çocukları göle götürdü. Bir başımayım ve bahçede güneşleniyorum. Düşününce saçma geliyor, ama güneşi vücudumda hissetmek istedim.
I just wanted you to know that I took your advice.
Tavsiyene uyduğumu söylemek istedim.
I just wanted to experience some other management styles.
Sadece farklı yönetim tarzlarını tecrübe etmek istedim.
I just wanted to know how everything is.
Sadece herseyin nasil gittigini ogrenmek istedim.
I just wanted to stop anyone else from getting hurt.
Ben sadece başkalarının zarar görmesini engellemek istedim.
I just wanted to tell you how impressed I was with the gallery.
Sadece sana, galerini çok beğendiğimi söylemek istedim.
But it wasn't half as crazy as what I really wanted to yell, which was "Just stop growing up!"
Ama bunlar asıl bağırmak istediğim şey kadar deli saçması değildi. "Büyüme artık!" demek istiyordum.
Huh. You know, Neil, I really just wanted to, uh, ask you about the guy you brought into the hospital today.
Bugün hastaneye getirdiğin adamı sormak istiyorum Neil.
I wanted you to get back to work, but you just... can't seem to stay out of your own way, can you?
Senden işini yapmanı istemiştim. Ama sen işini yapabildiğini düşünmüyorsun değil mi?
I wanted you to talk about you today, so why don't we just focus on the new job, right?
Bugün sadece senin hakkında konuşmak istiyorum. Neden yeni işinden bahsetmiyoruz?
It's just that I like to make art that's wanted.
Ben aranan sanatı yapma peşindeyim sadece.
Um, Jemma, I just... I wanted to express my regrets despite any disagreements we may have had.
Jemma, yalnızca üzüntümü bildirmek istedim, geçmişte yaşadığımız anlaşmazlıklara rağmen.
- Well... I just didn't - I just didn't want to text with you, I wanted to talk on the phone.
Mesajlaşmak istemedim, konuşmak istedim.
That's all she ever wanted to talk about, and she'd just go on and on about men, and if I, if I put on the song achy breaky heart, she just lost it.
Hakkında konuşmak istediği tek şey buydu. Sadece onlar hakkında konuşmaya devam ediyordu ve eğer "Achy breaky heart" şarkısını çaldığım zaman kendisini kaybediyordu.
I think I just started to lose sight of what I really wanted to do, which is just fix boats.
Sanırım gerçekten yapmak istediğim şeyi unutmaya başlamıştım tekne tamiri.
I really just... wanted you to become siblings to Jung.
Ben sadece Jung ile kardeş olun istemiştim.
Sorry. I just always wanted to do that.
Hep bunu söylemek istemişimdir.
Not just me, I wanted us all to die.
Sadece benim değil, hepimizin ölmesini istedim.
- Well, I wanted everybody involved in any way to just stop existing.
Herhangi bir şekilde dahil olan herkesin var oluşlarının sona ermesini istedim.
So, I just, I really wanted it to say Luke...
O yüzden dedim ki pasta Luke diye bağırsın.
So I think she just wanted bucking up.
O yüzden biraz neşelenmek istedi sanırım.
I wanted to make you tough, but I just couldn't.
Seni sert biri yapmak istedim ama yapamadım.
I just wanted to make sure that we were solid.
Aile benim için önemli biliyorsun... onlarla tanıştırmadan önce... aynı görüşte miyiz emin olmak istedim.
i just wanted to hear your voice 33
i just wanted to let you know 58
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just wanted to 175
i just wanted to see you 67
i just wanted to know 35
i just wanted you to know 86
i just wanted to let you know 58
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just wanted to 175
i just wanted to see you 67
i just wanted to know 35
i just wanted you to know 86