I thought you said traducir turco
5,165 traducción paralela
I thought you said she was all in.
Bu işi yapacağını söylediğini sanıyordum.
I thought you said these people were broke.
Bence bu insanlar kafayı yemiş.
I thought you said you'd be quiet.
- Sessiz olacağını söylemiştin.
I thought you said something.
Birşeyler dediniz sandım.
I thought you said she had it.
Aşıyı bulduğunu söylemiştiniz.
I thought you said he got tested.
Kan testi yapıldı dememiş miydin?
I thought you said this was a field hospital.
Buranın bir sahra hastanesi olduğunu söylediğini sanmıştım.
I thought you said you were heading west.
- Batıya gittiğini söyledin sanıyordum.
I thought you said we'd die.
Ölürüz dediğini düşünüyordum.
I thought you said it was foolproof.
- Kusursuz bir şekilde olduğunu söyledin.
I thought you said 7 : 00.
7'de dediğini sanmıştım.
I thought you said it wasn't in his food?
Gıdasında olmadığını söyledin sanıyordum?
I thought you said she hadn't left the house in weeks.
- Evi haftalarca terk etmediğini söyledin sanıyordum.
I thought you said she was asleep?
Uyuduğunu söylemiştin?
I thought you said that those were postponed.
- Ertelendi dememiş miydin?
I thought you said the warehouse Might be moving anyway.
Depo'nun her halükarda taşınacağını söylediğinizi sanıyordum.
I thought you said he didn't have feelings for you?
Sana karşı hislerinin olmadığını söylediğini sanıyordum.
I thought you said no paranormals.
Paranormal yok dediğini sanıyordum.
I thought you said hold your fire.
Ateşi kesin dediğini sanıyordum.
I thought you said... Sssh.
Ama demiştin ki...
I thought you said this wasn't going to take more than an hour.
Bunun bir saatten uzun sürmeyeceğini söylediğinizi sanıyordum.
I thought you said you were going to restore it.
Restore edeceğinizi söylemiştiniz.
I thought you said you didn't know him.
Onu tanımadığını söylediğini sanıyordum.
I thought you said we had to be naked underneath.
İçimize bir şey giymeyeceğiz demiştiniz.
I thought you said you didn't like her.
Hani ondan hoşlanmadığını söylemiştin.
- I thought you said it was called Merlotte's.
Adının Merlotte'un Yeri olduğunu söyledin sanıyordum.
I thought you said he wasn't gonna be here.
Gelmeyeceğini söylemiştin.
I thought you said there were gunshots.
Silah sesi vardı demedin mi?
I thought you said two years.
İki yıl dedin sanıyordum.
I thought you said you were engaged.
Nişanlıyım demedin mi?
I thought you said you'd never played before!
Daha önce hiç oynamadığını söylemiştin!
I thought you said you didn't need a lawyer.
Avukata ihtiyacın olmadığını söyledin sanmıştım.
I thought you said this was a business. It is.
Bunun bir iş olduğunu söylediğini sanıyordum.
I thought you said you wouldn't have anything to do with him?
Onunla hiçbir şey yapmayacağını söylediğini düşünmüştüm?
I thought you said that stopped.
Bunu durdu söyledi düşündüm.
- But I thought you said...
- Ama, şey dediğini sanıyordum.
I thought you- - you said nothing happened.
Sandım ki... Hiçbir şey olmadı demiştin.
When you said "Let's go to the races", I thought you meant the horses!
"Yarışa gidelim" dediğinizde atları kastettiğini sanmıştım!
I thought about it long and hard, believe you and me, but... I remember what your mother said.
Bunu yapmadan önce çok uzun süre düşündüm ama sonra aklıma annenin söyledikleri geldi.
You know, when you said you wanted me to model for you, this wasn't what I thought you had in mind.
Senin için modellik yapmamı istediğinde aklımda canlanan şey bu değildi.
- Well, like you said, I thought maybe we could get to know each other.
- Yani, dediğin gibi birbirimizi biraz daha yakından tanıyabiliriz diye düşündüm.
I've thought about what you said.
Mary söylediklerini düşündüm.
Vladimir said that you're dead - and I thought you were.
Vladimir öldüğünü söyledi ve ben de ona inandım.
You said that what I thought you were covering up is true, so...
Gizlediğini sandığım şeyin doğru olduğunu söyledin.
I thought about what you said, and I think you're right.
Söylediklerini düşündüm ve bence sen haklısın.
Oh, I thought for a moment you'd said, "no."
Bir an için "hayır" dediğinizi sandım.
I thought you always said you wanted your first time to be special.
Senin her zaman ilk sevişmenin özel olmasını istediğini sanıyordum
I thought about what you said last night, and I went back on the dating Web site and I was looking at this girl's profile.
Dün akşam dediklerini düşündüm de o arkadaşlık sitesine geri girdim ve bir kızın profiline bakıyordum.
Danny, I thought you just said that... don't look at me.
- Danny az önce... Bana bakma.
So I asked peralta What you thought my biggest flaw was, And he said, "who cares what holt thinks?"
Peralta'ya hakkımda düşündüğünüz en büyük kusuru sordum o da "Holt'un ne düşündüğünü kim takar?" dedi.
I went back for my coat, and Laurie said to get this cheap piece of crap out of her house, so I thought I'd bring it to you.
Ceketim için geri döndüğümde, Laurie bu ucuz boktan şeyi evinden götürmemi söyledi. Ben de sana getirebilirim diye düşündüm.
i thought you were mad at me 17
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought i did 154
i thought so 720
i thought i was going to die 44
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought i did 154
i thought so 720
i thought i was going to die 44
i thought it was you 92
i thought about it 224
i thought you were someone else 53
i thought you 107
i thought i'd lost you 79
i thought as much 65
i thought we were friends 161
i thought you were at work 20
i thought you were different 43
i thought you were dead 378
i thought about it 224
i thought you were someone else 53
i thought you 107
i thought i'd lost you 79
i thought as much 65
i thought we were friends 161
i thought you were at work 20
i thought you were different 43
i thought you were dead 378