If he knew traducir turco
2,038 traducción paralela
Dio would fuck you up if he knew.
Dio bilse canını çıkarırdı.
As if he knew that going to shoot us all!
Hepimizi öldüreceksin sen!
But if he knew, he said.
Ama biliyorsa da bana söylemedi.
He would come, like, five hours early and ask all the roadies what town they were from, and if he knew anybody from their town.
Yaklaşık beş saat önce gelir bütün ekip teknisyenlerine nereli olduklarını ve memleketlerinden bir tanıdığı olup olmadığını sorardı.
If he knew everything.. .. he would've come running to me.
Eğer her şeyi bilmiş olsaydı koşarak bana gelirdi.
If he knew the child's blood stained my hands...
Eğer ellerimin bir çocuğun kanıyla lekelendiğini bilse...
How could you want to chase around some human who would freak the fuck out if he knew what you are?
Nasıl, ne olduğunu öğrenirse korkudan altına sıçacak insanlarla gezebiliyorsun?
Chuck would freak if he knew we were meeting like this.
Chuck böyle buluştuğumuzu öğrenirse delirir.
Do you have any idea what could have happened if he knew that you were my wife?
Eğer eşim olduğunu bilse ne olurdu biliyor musun?
Well, if he knew someone was after him, Maybe he was on the run.
Eğer peşinde birinin olduğunu biliyorsa belki ondan kaçıyordur.
What if he knew we knew about the Merc?
- Mercedes'i bildiğimizi ya o da biliyorsa?
Because if he knew, he wouldn't be talking about getting married.
Çünkü, eğer bilseydi evlenmekten bahsediyor olmazdı.
Jimmy'd kill me if he knew I was here.
Buraya geldiğimi bilse Jimmy beni öldürür.
He wouldn't be doing this if he knew you were pregnant.
Hamile olduğunu bilse böyle davranmaz.
She knows father would have her killed if he knew the truth.
Gerçeği bilseydi babam onu öldürürdü, bunun farkında.
Imagine if he knew what a fool Hortense is making of him by refusing to accept the Baron's payment?
Hortense'in, Baron'un ödemesini kabul etmeyerek onunla dalga geçtiğini anladığını bir düşünsene.
I also knew that if he couldn't have me, he would've killed Danny and my son.
Beni elde edemeseydi Danny ve oğlumu öldüreceğini de biliyordum.
Now, boys, vampires don't exist, but if one did and he thought someone knew, he might smother them in their sleep.
Şimdi çocuklar, vampirler gerçek değildir. Ama eğer varsa ve birisinin bunu bildiğini düşünüyorsa. Onları uykularında boğar.
If only he knew how little I, even you, care for that now.
Benim ne kadar küçük olduğumu bilse, sen bile, bunu umursardın.
He knew if you took my sister to court, she'd never speak to you.
Olayı mahkemeye taşıyınca ablamın seninle konuşmayacağının bilinciydeydi.
Well, if I knew all about him, he wouldn't be a very "secret" admirer.
Onu tanıyorsam gizli bir hayran falan değil.
No one knew who he was. They didn't know if he jumped or if...
Kim olduğu bilinmiyordu, atlamış mıydı, yoksa...
But why would they go ahead if they knew he messed up?
Madem liderlerinin işi batırdığını biliyorlar da neden devam ediyorlar?
If he tells you he never knew her, ask him about this.
Eğer sana o kızı tanımadığını söylerse, ona bunu sor.
The Evil M. Knew that if he sent an SOS message to Arthur, the boy would do everything to come to the aid of his friends and once the passage was open, it was easy to come the other way.
Kötü M belki de Arthur a yardım mesajını gönderdi..... ve çocuk oraya gitmek için herşeyi yaptı. Prens oldu ama şimdi buraya gelemiyor Çünkü kötü M burda
If Simon knew, he'd want it so badly.
Simon'ın haberi olsa, bebeği almak için elinden geleni yapardı.
He asked me if I knew where Adam Lang was staying on the island.
Adam Lang'in adadaki yerini sordu bana.
I knew that if I'd had Alba... he couldn't have rested until I was caught.
Eğer Alba'yı doğurursam beni bulana kadar peşimi bırakmayacağını biliyordum.
If only he knew about his wife's whoring!
Karısının orospuluk yaptığını bilseydi.
If he only knew that his child is still alive.
Nasıl savaşmaya devam ettiğini bir bilsen.
Plus, if Hassan finds out we knew about this and didn't tell him, then all the trust we've built up over the last year goes out the window, and then he'll pull out of talks.
Bunu sen de biliyorsun. Ayrıca Hassan bunu bildiğimizi ve ona söylemediğimizi öğrenirse son bir senedir kurduğumuz güven boşa gider. Sonra müzakerelerden çekilir.
If my father knew I killed a woman, he would never forgive me.
Babam bir kadını öldürdüğümü bilse beni asla affetmezdi.
Asked if it was his big brother, he knew nothing.
Senin, onun büyük abisi olduğun hakkında hiçbir bilgisi yok. Tamam.
If you knew what he said when I asked him to involve you.
Seni işe almasını teklif edince söylediklerini bir duysan.
This monk concealed what he found, certain that if anyone knew what he had read, he too would be eliminated.
Bu keşiş, o mektubu sakladı çünkü biliyordu ki, mektubu okuduğu öğrenilirse kendi de öldürülecekti.
He asked me if I knew this man.
Bu adamı tanıyıp tanımadığımı sordu.
John Rutsey was a neighbor that played the drums and I asked Gedd if he would sit in because he knew these same songs that we all knew.
Komşumuz John Rutsey davulları çalıyordu Gedd'e katılır mısın diye sordum çünkü bizim bildiğim şarkıları biliyordu.
They were lifelines, those little contacts. He knew we were there, somewhere, and he knew that we would be there if he wanted us to be there.
Bu küçük bağlantılar, cankurtaran ipiydi, bizim bir yerlerde olduğumuzu ve eğer yanında olmamızı isterse olacağımızı bilirdi.
( Geddy ) I don't think he knew if he could do it.
( Geddy ) Yapıp yapamayacağını bildiğini sanmıyorum.
If he barely knew her, why would he do that?
Madem çok az tanıyordu neden yapsın bunu?
He knew my appointment plant 05 : 00 so if i want to look into...
Saat 05.00'te bir randevum var eğer istesen içini sana- -
If they took Abel two days ago, Kellan knew he was gone.
Eğer Abel'ı iki gün önce evlatlık verdilerse, Kellan bunu biliyordur.
If we can figure out how the squatter knew his marks were out of town, find something that connects him to the other places that he stayed, then maybe we can narrow down the field.
İşgalcinin, hedeflerinin şehir dışında olduğunu nasıl bildiğini ve kaldığı diğer mekanlarla onu bağdaştıran bir şeyler bulabilirsek alanı daraltabiliriz.
He knew that if retouched drug, he would die.
O ilacı rötuş eğer O biliyordu, o ölür.
You think if Min-hyuk knew about their contract, he'd be so quiet about it till now?
Min-hyuk sözleşmeyi bilseydi, şimdiye kadar sessiz kalır mıydı diye düşünüyorsun, değil mi?
If you knew, what he says about you!
Senin hakkında söylediklerini bilseydin!
And if Penny knew who he really was, she'd be get on her knees, she would thank you for saving her life.
Eğer Penny onun kim olduğunu bilseydi, dizlerine kapanır, hayatını kurtardığın için sana teşekkür ederdi.
If Mick knew that stunt was coming, would he have brought his kid to that match?
Mick, tehlikenin geldiğini anlasaydı oğlunu maça götürür müydü?
He knew I'd kill him if he left.
Giderse onu öldüreceğimi bilirdi.
If Staff Sergeant Janklow knew, he never let on.
Çavuş Janklow bunu bilseydi, asla izin vermezdi.
If I knew how crazy he would be, I never would've told him where we were.
Bunu bu kadar kötü sonuçlanacağını bilseydim asla yerimizi söylemezdim.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49