English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / Interchange

Interchange traducir turco

50 traducción paralela
This interchange of love, I here protest, upon my part shall be inviolable.
İşte burada yeminle söylüyorum, karşılıklı sevgimiz benim için asla son bulmayacak.
Police state that the harbor freeway outbound is heavily congested from the interchange to the Washington Blvd. exit, due to a traffic accident. Now, that's just great.
Eyalet polisi limana giden otoyoldaki trafiğin Washington Bulvarı çıkışındaki üst geçitte yaşanan bir trafik kazası nedeniyle çok sıkışık ilerlediğini bildirdi.
Just an interchange of gases.
Yalnızca gazların değiş-tokuşu.
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody.
Cody'nin güneyindeki tüm çok şeritli bölünmemiş demiryolu kavşakları, tarihi yollar.
Over the Hollywood and Ventura Freeway interchange.
Hollywood ve Ventura çevreyolu katılımında.
See if you can set a block at the interchange.
Kavşakta bir set oluşturabilirseniz yakalarsınız.
It's an entire interchange.
Bölgenin çehresi değişecek.
We're at the Haruki-ya snack bar near the highway interchange in Ward 8.
8. Semt'teki anayolun oradaki Haruki-ya Barı'ndayız.
Captain, would you be prepared to consider the creation of a non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cultural interchange?
Kaptan, kültürel alışverişe ve ticaret anlaşmasına doğru bizi yönlendirebilecek, 2 halk arasında agresif olmayan bir pakt yaratmayı düşünmeğe hazır mısınız?
Take me to that interchange at the 105.
Beni 105'teki kavşağa al.
It's an interchange. There might be an incline.
Bir atlama yapabiliriz.
I dial. I'm calling for somebody named June, we're gonna interchange our number.
Cun adında birini arıyormuş gibi yapacağım.
- The interchange.
- Bir kavşak.
Why can't we just interchange subject?
Neden konuyu değiştirmiyoruz?
Graphic Interchange Formats.
Graphic Interchange Format'lar.
I've lost my interchange unit.
Güç aktarma ünitemi kaybettim.
The Besancon freeway interchange.
Besancon otoyolundaki kavşak.
Kent, there seems to be a traffic tie-up at the 101-405 interchange.
Kent, 101-405 kavşağında trafik kilitlenmiş gibi görünüyor.
I totally got the best of that interchange.
Sanırım en güzel cevabı verdim.
Not as of this interchange.
Bazı şeyler hiç değişmiyor.
The interchange between the 405 and the 101 freeways is consistently rated the worst interchange in the entire world.
405. ve 101. otoyollar arasındaki kavşak daima dünyanın en kötü kavşağı olarak değerlendirilir.
I'm traveling, uh... about half a mile north on the 6 and 97 interchange.
Yarım mil kadar kuzeyde seyir halindeyim...
We're about two miles east of the 180 interchange.
180 kavşağın 3 km doğusundayız.
We got a problem. They're headed to the 110 interchange.
Sorunumuz var. 110 kavşağına gidiyorlar.
We found McCarthy's body less than three blocks from the interchange.
McCarthy'nin cesedini, kavşağın neredeyse üç blok ötesinde bulduk.
City council has voted to name the freeway interchange Near my house after miguel prado.
Belediye meclisi, evimin yanından geçen çevreyolunun adının Miguel Prado olarak değiştirilmesi için oylama yapmış.
He murdered my friend and now he's got an interchange?
Benim arkadaşımı öldürdü ve şimdi takas mı ediliyor?
We're at an abandoned Warehouse five miles down the road From the barrios interchange.
Banliyö kavşağından 8 km ileride, terk edilmiş bir depodayız.
Okay, you know, sensible was not the overall tone of that particular interchange.
Tamam, bak, akıllıca davranmak zaten bu değişimin genel havasına uygun değil.
WOMAN The 15th Street and City Hall interchange is temporarily closed.
15. sokak ve Belediye aktarma istasyonu kapalıdır.
Better put a stop to this imaginary interchange soon.
Bu hayali gidişata son versem iyi olacak.
The turnpike is shut down at the 495 interchange.
495 numaralı kavşaktaki paralı yol kapatılmış durumda.
Stray dog ran right out across the interchange.
Karşıma birden bire başıboş bir köpek çıktı.
The secret to a successful hotel is In the interchange between public and private spaces.
Başarılı bir otelin sırrı umumi ve özel bölgeler arasındaki geçiştedir.
In traffic news, heavy gridlock on the 195 interchange.
Trafik haberlerinde, 195. kavşaktaki yoğun tıkanıklık var.
We need a jam-up on the interchange.
Kavşaktaki trafiği kilitlemenin bir yolunu bulmalısın.
What they clearly lack is the thing that really gives any form of human interchange any worth, any value - feelings like humour, warmth, love, affection, any of the things that we actually value.
Herhangi bir insan iletişimine değer katan şeylerde ise büyük ölçüde eksikler. Mizah, sıcaklık, sevgi, etkilenme gibi hisler ve gerçekten değer verdiğimiz diğer her şey.
It was pure chance, there was an interchange of members.
Tamamen şans işiydi. Üyeler yer değiştirmişti.
Oh, hey, I have an extra VIP pass for...
Imperial Interchange konseri için fazladan VIP biletim var.
Imperial Interchange?
Imperial Interchange mi?
- Interchange.
- Bir değiş tokuş yapıldı.
And that he buried him between Iwatsuki Interchange and Omiya station.
Ve Iwatsuki kavşağı ve Omiya istasyonu arasında gömdüğünü söyledi.
We're down to this interchange...
Bir kavşağa gelmiş bulunmaktayız...
Yeah, and their last interchange was about Chip's party.
Evet, en son Chip'in partisi hakkında konuşmuşlar.
GPS is offline now, but their last location was... Admiral Transport interchange.
GPS şu anda kapalı ama en son Admiral Transport'ta görülmüşler.
Hard G. Graphics Interchange Format.
Hard G. Grafik Değişim Biçimi.
Uh, I am not much interested, and I don't think it's very realistic to talk about technological interchange, and this kind of thing.
Benim bu konuyla pek alakam yok ve bence ; teknolojik değişimden ve bu tür şeylerden bahsetmek pek gerçekçi değil.
13, 00 : 50 : 39 : 00, City Hall... 13, 00 : 50 : 41 : 13, Grauman's Chinese Theatre... 00, 00 : 50 : 45 : 00, Griffith Planetarium... 00, 00 : 50 : 48 : 00, the four-level freeway interchange... 13, 00 : 50 : 52 : 00, the concrete channel of the Los Angeles River... 00, 00 : 51 : 01 : 00, the Eastern Columbia Building at Eighth and Broadway... 13, 00 : 51 : 09 : 00, the Bonaventure Hotel at Fifth and Figueroa... 13, 00 : 51 : 14 : 00, the Beverly Hills Hotel at Sunset and Rodeo,
Grauman Çin Tiyatrosu... Griffith Planetarium... dört kadameli çevre yolu aktarması... Los Angeles Nehri'nin beton su yolu...
It's a major interchange.
Burası büyük bir kavşak.
The Imperial Interchange concert tonight!
Bu akşam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]